Belleza del crepúsculo la flauta
despacio van los tristes por la frondas del
Parque Nacional*
y cuando se sientan
en las bancas azules viajan
a mejores días del futuro
uno sacudiendo el sueño de su cabello
y ése de ahí con la cigarra por debajo
y también el de más allá
todos solitarios
igual que tú
solo
los árboles abrazas por amor.
Son las 7 y silban los guardias
también aquí el mundo se acaba.
Luego en las calles
llevan jaulas vacías de nuevo
deambulan
se pierden
los tristes.
De las nubes cuelgan los pájaros
y ven el provecho:
miedo y cordero.
Los cables eléctricos cercan los sueños
quisieran–
Y mientras no se salva la voz adentro a lo largo
se oyen campanas
de las iglesitas de la ortodoxia cautivas
Pero cómo ondea el cielo
en el oído de los tristes…
Son las 7 y los choferes
con los radios a todo volumen
por veinte minutos la canción inmortal
“esta noche vendrá la muerte a llevarse
mis penas”**
Sobre ellos prenda vieja la noche
con el blanco amor el creador.
* Es el gran parque público en el centro de Atenas. Tiene una extensión de 15.5 hectáreas.
** Versos de la canción del género popular revétiko “Me voy, adiós”. Letra de Kostas Virvos.
Nikos Karouzos (1926-1990) es considerado uno de los poetas más destacados de su generación. Estudió leyes y durante la ocupación alemana de Grecia participó en la Resistencia. Es autor de veinte libros de poesía y de varios ensayos de crítica literaria, de teatro y artes plásticas. Sus primeros poemas aparecieron en 1954 y su último libro, póstumo, en 1991. Su obra poética ha sido reunida en dos tomos, Poemas I (1991) y Poemas II (1994), más el tomo Prosa escogida (1998), todos bajo sello de la editorial griega Íkaros. Recibió el Premio Nacional de Poesía en dos ocasiones, en 1972 y en 1988, y ha sido traducido al inglés, sueco, italiano y rumano.
Véase La Jornada Semanal, núm. 867, 16/XI/2011
Versión de Francisco Torres Córdova |