El máximo tribunal del país concluye tres años de litigios
Martes 8 de abril de 2025, p. 8
La Suprema Corte de Justicia de la Nación (SCJN) puso fin ayer a tres años de litigios sobre las reglas para exhibir películas en los cines de México, pues resolvió en definitiva que todas las cintas arte pueden ser proyectadas con doblaje al español, pero siempre deben contener subtítulos en ese idioma.
Dicho criterio tendrá que ser acatado por todos las salas próximas semanas, una vez que se notifique del fallo al Congreso de la Unión.
Con nueve votos contra uno, el Pleno del máximo tribunal del país aprobó una declaratoria general de inconstitucionalidad solicitada por la Primera Sala, la cual eliminó del artículo 8 de la Ley Federal de Cinematografía la prohibición implícita
de que sólo puedan ser doblados al español los filmes clasificados para el público infantil y documentales educativos.
La discusión se presentó porque el Congreso de la Unión hizo caso omiso a la resolución de octubre del 2023 de la Primera Sala sobre un amparo en revisión de 2022, la cual ordenó a los legisladores federales reformar o derogar la norma señalada para corregir dichos vicios de inconstitucionalidad.
La Primera Sala determinó que el artículo ocho de la Ley Federal de Cinematografía era inconstitucional, toda vez que la obligación consistente en exhibir las películas al público en su versión original y subtituladas al español, excepto por las clasificadas para el público infantil y los documentales educativos, es una medida innecesaria para salvaguardar el respeto irrestricto a la concepción y realización de las películas, además de que es una medida desproporcionada en sentido estricto al limitar la posibilidad de acercarse comercialmente con el sector de la población que no sabe leer, que no lo hace con fluidez o que simplemente no opta por este tipo de presentación, es que se propone emitir la declaratoria general correspondiente
, dijo el ministro ponente, Jorge Mario Pardo Rebolledo.
Con el fallo del Pleno también se avaló que todas los filmes deben ser subtitulados al español, sin importar que el audio sea en el mismo idioma.
Lo anterior se impone sobre el criterio de la segunda sala que en diciembre de 2023 determinó que la proyección de trabajos en español sin subtítulos está permitida, siempre y cuando se exhiba también la misma con subtítulos, en horarios accesibles. El ministro Alberto Pérez Dayán defendió ese criterio.
La segunda sala, en este sentido, fue bastante más abierta permitiendo la posibilidad de exhibirla sin subtítulos mientras la opción pueda darse al mismo tiempo y en las mismas condiciones en otros complejos para evitar que aquellos quienes se distraen puedan tener la tranquilidad de ver la exhibición como se presenta doblada al español
, dijo.
La ministra Margarita Ríos Farjat fue la única del Pleno que votó en contra del proyecto de Pardo.