Cultura
Ver día anteriorSábado 23 de enero de 2021Ver día siguienteEdiciones anteriores
Servicio Sindicado RSS
Dixio
En sesiones virtuales, el Inbal rinde tributo al poeta José Vicente Anaya
 
Periódico La Jornada
Sábado 23 de enero de 2021, p. 3

Con dos sesiones virtuales de poesía, el Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura (Inbal) continuó ayer su homenaje in memoriam al ensayista, poeta y traductor mexicano José Vicente Anaya (1947-2020), por el 74 aniversario de su nacimiento.

En la primera de esas sesiones se rememoró un fragmento del poema Peregrino, en la voz del autor, en un video realizado por la Coordinación Nacional de Literatura (CNL) a un mes de su fallecimiento, ocurrido el primero de agosto de 2020.

En esos versos, José Vicente Anaya alude al viaje del planeta Tierra, al rondar de las estrellas y al soplo de Dios que parece llenar de la luz del sol en una rendija.

Texto en el que el poeta habla también de las heridas de su carne malherida, de constelaciones de moléculas, de mapas celestes, de una neblina de blanca oscuridad, del silencio que lo ahoga en un pozo profundo, del azar tirando dardos al azar, de su pecho queriendo tronar y de verse rebasado hasta conocer la pequeñez de lo infinito.

La segunda sesión tuvo lugar por la tarde y consistió en la lectura en voz alta de otros de sus poemas y textos, entre ellos fragmentos de Híkuri, considerado uno de los clásicos de la literatura mexicana reciente; Autocrítica, Morgue, Mater y Amatísima / Paster Noster, así como el epigrama Veneno y la traducción de El sueño de Chuang Chou, incluida en su obra Largueza del cuento corto chino. Participaron los escritores Violeta Orozco, José Antonio Albarrán, Mariel Damián y Carlos Sánchez Ramírez.

Ambas sesiones se transmitieron en vivo en las páginas oficiales de Facebook de la CNL y el Centro de Creación Literaria Xavier Villaurrutia, donde se mantendrán de manera permanente.

El homenaje del Inbal a José Vicente Anaya –fundador del movimiento poético infrarrealista, autor de numerosos libros de ensayo y poesía, y el traductor más autorizado de los poetas beat en Hispanoamérica– incluyó asimismo una mesa-coloquio, efectuada el jueves, en la que diversos escritores abordaron la vida y obra del autor chihuahuense.