Cultura
Ver día anteriorSábado 30 de noviembre de 2024Ediciones anteriores
Servicio Sindicado RSS
Dixio
La familia de Del Paso persevera en la misión de difundir su obra

Hoy se da a conocer el audiolibro de Noticias del Imperio en Guadalajara

Foto
▲ Paulina del Paso contó a La Jornada que trabaja en un documental sobre su padre.Foto Marco Peláez
 
Periódico La Jornada
Sábado 30 de noviembre de 2024, p. 3

En vistas al aniversario 90 del Premio Cervantes Fernando del Paso (Ciudad de México, 1935-Guadalajara, 2018), que se cumplirá el próximo abril, la familia del reconocido escritor está empeñada en proyectos para promover y cuidar el valioso legado literario, como la realización de un documental, nuevas rediciones y la traducción de José Trigo. El trabajo fructificó ya con el reciente lanzamiento del audiolibro de la titánica novela Noticias del Imperio.

La edición en formato audible del considerado el libro más importante de Del Paso se presenta hoy en la Feria Internacional del Libro (FIL) de Guadalajara.

En entrevista con La Jornada, la cineasta Paulina del Paso, quien ha trabajado por largo tiempo en la realización de un documental sobre su padre, colaboró en la elaboración del audiolibro, y contó que junto con su madre, Socorro Gordillo, y sus hermanos, Adriana y Alejandro, asumió la misión de celebrar y cuidar la creación Fernando del Paso.

Añadió: “José Trigo no ha sido traducido a ningún idioma. Que haya una en inglés, en una edición anotada, es una de nuestras misiones. Adriana está enfocándose más a la parte de las traducciones al inglés y viendo que vuelvan a salir Palinuro de México y Noticias del Imperio en Dalkey Archives. Esto es importante, porque ya no se consiguen. Todavía falta un poquito. Estamos muy comprometidos con el legado”.

En Noticias del Imperio hay español, náhuatl, alemán, francés e inglés, y de esa narración hay versiones en “francés, una excelente traducción; en inglés, que está por volver a salir; en chino, y en alemán la hizo Susanne Lange, escritora que muy joven se acercó a mi padre, porque muchas traducciones han sido actos de amor de quienes se echan la larguísima tarea de traducirlo.

Tenemos varios proyectos y deseos de seguir promoviendo la obra en otros territorios, idiomas y formatos, como el audiolibro, que fue una gran labor, pues llevar a ese soporte el volumen de 700 páginas requirió del equipo un nivel de concentración y de acercamiento al texto de que no leer nada más porque había que tomar decisiones.

La entrevista se realizó en lo que Paulina del Paso llamó el Centro Cultural Del Paso, el departamento en la colonia Hipódromo Condesa que sus padres decoraron y donde pernoctaban cuando vivían en la Ciudad de México. Ahí se encuentra obra gráfica de su padre y algunas ediciones de sus libros.

Sobre el audiolibro de Noticias del Imperio, la también docente y artista destacó la participación del locutor argentino Teodoro Maler, quien conoció a su papá mientras ambos trabajaban en la sección de noticias de la BBC, en Londres, durante el tiempo en el que se escribió buena parte de la importante novela.

Hay momentos que uno hasta puede oír a Teodoro y pensar que es mi papá, y al revés: hay una magia de sus voces que son similares, voces graves, con mucho carácter y pausadas.

La cineasta refirió que el director del audiolibro, Santiago Parra, Maler y ella conversaron mucho sobre cómo se iba a llevar a cabo, pues, inicialmente, iba a ser como leído, pero luego nos dimos cuenta de que el libro pedía más, debido a que en él mi papá maneja muchos estilos: hay capítulos totalmente de datos históricos, otros que son diálogos, uno que es casi un poema; está el de los pregoneros, y había que hacer que se percibiera esa variedad de formas de escribir.

Concluyó que colaborar en la versión sonora de Noticias del Imperio la dejó muy feliz de haber estado en todo el proceso, y me sentí muy cercana a mi papá.

Teodoro Maler hizo hincapié en que “la musicalidad y lo sonoro son resultados de la base poética y dramática de la novela de Fernando del Paso. En ella se intercalan el monólogo de Carlota con capítulos históricos que contienen desde instrucciones para la ceremonia de cómo ejecutar a un emperador hasta diálogos de Benito Juárez con su secretario.

“El monólogo abarca la mitad de la novela, más o menos, por lo cual decidimos comenzar a grabar sólo el monólogo. Esto me permitió mantener un tempo dado por el delirio lúcido de Carlota. Otro ejemplo es la sección de los pregoneros, donde se transmite otro tipo de locuciones y entonaciones.”

Maler se refirió al hito que significó la narración de la novela épica de su amigo, que me obligó a adentrarme en un gran abanico de desafíos radiofónicos que nunca antes hubiese pensado posible superar, pero contamos con un equipo de trabajo que permitió un resultado inmejorable.