Cultura
Ver día anteriorDomingo 15 de marzo de 2009Ver día siguienteEdiciones anteriores
Servicio Sindicado RSS
Dixio

Paco Ignacio Taibo II, en el Salón del Libro

Amoral, que cobren por entrar a actos literarios
 
Periódico La Jornada
Domingo 15 de marzo de 2009, p. 6

París, 14 de marzo. El escritor mexicano Paco Ignacio Taibo II reconoció la relevancia de actos como el Salón del Libro de París, por ser un espaldarazo para la literatura mexicana en Francia, no obstante criticó que se cobre la entrada a los actos literarios: es “amoral que en un mundo en el que disminuye la lectura se cobre por entrar a un salón del libro.

No me gusta nada, estoy en contra de que cobren por entrar a los salones del libro, y bromeó con sus seguidores: falsifíquense pases, yo les presto el mío y fotocopien.

Durante su presentación, Taibo II reveló que le gustaría escribir un guión de cómic. El único tabú del escritor es lo que no sabe escribir, afirmó en su participación en el Salón del Libro de París.

Taibo II, el escritor mexicano más traducido al francés, señaló que quisiera escribir un buen guión de cómic; maldita sea, pero necesitas sabiduría para escribir un buen guión de cómic y todavía no la tengo. Hasta ahora he escrito medianos guiones de cómic, añadió en medio de seguidores y de estudiantes a quienes en todo momento saludó con una palmada, un apretón de manos o un choca los cinco.

Paco Ignacio Taibo II es uno de los casi 40 escritores mexicanos que participan en el Salón del Libro de París, y uno de los pocos que no domina la lengua gala.

Al hablar sobre los géneros que escribe, reconoció que no hago teatro porque no sé, y mis guiones de cine son horribles; entonces prefiero ya no hacerlos.

Además, luego de haber triunfado con las biografías de Francisco Villa y del Che Guevara, aseguró que ahora “hay vacaciones de la biografía.

Estoy en dos libros que terminaré a lo largo de este año; uno es la verdadera historia de la batalla de El Álamo, versión no apta para Hollywood, explicó con su característico humor.

Respecto del segundo trabajo pendiente, dijo que es una novela de aventuras situada en el siglo XIX, con piratas, que es el retorno de los Tigres de la Malasia; especie de Sandokan, pero con más sexo, rocanrol y política.

Con su estilo jovial, Taibo II consideró que la presencia de México en el Salón del Libro de París es positiva, no obstante su habitual pesimismo hacia este tipo de encuentros.

Creo poco en los actos formales, me dan poca confianza; siempre tengo recelo, pero esto es indudablemente un relanzamiento del espacio para los autores mexicanos en Francia; se siente, dijo.

En relación con el estatus de la literatura mexicana en Europa, lo consideró desigual, y precisó: “hay algunos autores conocidos desde hace muchos años, que habían ganado un espacio; de la generación del boom Fuentes sería el ejemplo más claro; luego, un vacío grande”, aseveró.

Apuntó que hay autores sueltos que hemos entrado con muchos libros publicados en los años recientes en Europa, y luego autores jóvenes que empiezan a encontrar espacio.

Sin embargo, expuso que digamos que en principio estamos logrando la categoría de existentes, con lo cual ya me doy por satisfecho.