México D.F. Martes 3 de agosto de 2004
Darán cursos de español para atraer audiencia
Televisoras en EU quieren mexicanizar acento de actores
DPA
Washington, 2 de agosto. Las cadenas de televisión en español de Estados Unidos han descubierto la clave para atraer audiencia: cursos rápidos para que los actores de telenovelas hablen con jerga y acento mexicano, según una información publicada hoy por el diario The Washington Post.
La cadena Univisión tenía capturado al 80 por ciento de la audiencia hispana, contra apenas 20 por ciento de su competidora Telemundo, hasta que el año pasado esta última aumentó sorpresivamente su parte a 33 por ciento con la técnica de instruir a los actores de sus telenovelas para hablar como los mexicanos.
Antes, Telemundo probó con telenovelas brasileñas, cuyas versiones con doblaje en castellano han tenido gran éxito en América del Sur, pero el acento neutro del español utilizado en esos doblajes no atrajo a la audiencia hispana en Estados Unidos.
La población hispana, mexicana por amplia mayoría, elige ver las telenovelas en que los actores hablan con el español que reconocen como propio, ya que favorece el sentimiento de identificación con los personajes.
El 80 por ciento del público al que Telemundo aspira atraer es de origen mexicano, según el presidente de la cadena, James McNamara, quien nació en Panamá.
Y tener una buena cuota de pantalla para las telenovelas es clave, ya que los hogares generalmente no cambian de canal cuando éstas terminan y comienzan los informativos, por lo cual el éxito de audiencia en una telenovela es clave para cualquier cadena hispana.
Más allá del acento, también los temas que involucran a México son los que más audiencia atraen. Por ejemplo, el martes pasado Telemundo estrenó Gitanas, una telenovela sobre gitanas en México, y se transformó en el estreno con mayor audiencia en la historia del canal.
Los actores de Colombia, Argentina, Perú, España y México que trabajan en Gitanas tomaron antes un curso para neutralizar su acento y aprender a mexicanizarlo.
De esta tarea está encargada Adriana Barraza, una mexicana que trabaja en la sede central de Telemundo en Miami, quien dice que el acento de argentinos y uruguayos es el más difícil de mexicanizar.
El proceso de aprendizaje puede hacerse en 15 días, según Barraza, pero hay actores que no lo logran. "El sentimiento de perder tu identidad, el miedo al ridículo y a la burla, el sentirse como un impostor por adoptar un acento que no es suyo por nacimiento, son los obstáculos más difíciles de superar", según la experta.
|