Cultura
Ver día anteriorDomingo 7 de agosto de 2011Ver día siguienteEdiciones anteriores
Servicio Sindicado RSS
Dixio

Humberto López Morales presentó el Diccionario de americanismos

Las palabras son inocentes, son los hablantes quienes les dan cierto valor
 
Periódico La Jornada
Domingo 7 de agosto de 2011, p. 4

El Diccionario de americanismos de la Real Academia Española es un trabajo sin precedente que no pretende dar un curso de moral ni es un catecismo, dijo el coordinador del mismo, Humberto López Morales, quien agregó que las palabras son inocentes, pues son los hablantes quienes les dan una cierta valoración.

El investigador cubano radicado en España habló durante la presentación de esta obra monumental realizada durante ocho años, que tiene 2 mil 500 páginas, 70 mil entradas, 120 mil acepciones y abarca las variantes del idioma que se hablan desde los países del norte hasta los del sur de América.

En dicha labor se contó con la colaboración imprescindible de todas las academias de la lengua del continente, menos la de España, que no tuvo oportunidad ni pudo hacer nada respecto de los contenidos, pues llegaban a Madrid casi listos.

Uno de los propósitos fundamentales del diccionario, destacó, es que el español que se habla en América sea cada vez más conocido en el mundo y su rica literatura cada vez más comprendida. Y este diccionario es como algo caído del cielo.

La presentación, hecha por el propio López Morales durante una larga exposición, se realizó este martes en el auditorio del Instituto de Investigaciones Filológicas de la Universidad Nacional Autónoma de México.

El miércoles, el especialista participó durante un coloquio por los 50 años del Anuario de Letras y el jueves lo hizo sobre su libro La andadura del español por el mundo, con el que ganó el Premio Internacional de Ensayo Isabel Polanco 2010.

Tras reconocer que ya se revisan y precisan las definiciones e información extra de algunas acepciones (danzón o dado, por ejemplo) y que se quedaron fuera unas 400 palabras por necesidades de selección, dijo que la obra se ajustará cada vez más con una segunda y tercera edición. Por lo pronto, no está mal para ser la primera embestida.

Dijo que hay diferencias entre cualquier diccionario conocido del español y el de americanismos, en el que, por ejemplo, se buscó ubicar a las palabras en sus contextos y frecuencias.

Ante la diversidad y riqueza encontrada, dijo: Nuestra esperanza es que en breve puedan hacerse diccionarios nacionales. Y luego destacó también que todas las palabras incluidas tienen fundamento en documentación escrita, sobre todo gracias a la amplia novelística latinoamericana.

López Morales, quien refirió las dificultades para definir el concepto de americanismo, dijo que no se trató de contrastar la investigación con el español de España, que no hubo limitaciones para incluir palabras relacionadas con el narcotráfico (como “levantón”) o consideradas por algunos como parte de un lenguaje pornográfico, como fue el caso de una académica sudamericana de la que se reservó el nombre.

En fin, comentó, este trabajo es sobre todo un diccionario decodificador y actual, con la mayor información posible, que siempre buscó la manera de superar las posiciones de algunos académicos vestustos y de las definiciones enciclopédicas, pues las palabras son algo siempre vivo y cambiante, como en el español, el segundo idioma con más hablantes en el mundo.