México D.F. Lunes 19 de abril de 2004
El Nobel sabía que la poesía es
de quien la recrea, indica el experto Anthony Stanton
Los lectores, propietarios de la obra de Paz
Hoy, sexto aniversario luctuoso del escritor El FCE
lanza el segundo tomo de Obra poética
ERICKA MONTAÑO GARFIAS
Compleja, inacabable y viva. Así es la obra de
Octavio Paz. Y aun cuando es de las más leídas, todavía
encierra preguntas. Ahí es donde radica su vigencia y valor, afirma
el investigador Anthony Stanton, estudioso desde hace tres décadas
de los textos del Nobel mexicano.
Al
cumplirse este lunes seis años de la muerte del escritor, el Fondo
de Cultura Económica publica el segundo tomo de su obra poética,
que abarca de 1969 a 1998. El volumen se presenta mañana a las 18:30
horas en la librería Octavio Paz.
Paz (1914-1998), destaca Stanton, ''representa más
que el hallazgo de ciertas certezas y verdades que él, desde luego,
buscaba como poeta. Lo que nos deja es una cantidad de enigmas, preguntas
e interrogantes para los lectores, y eso es estimulante. Los poetas que
suelen presentarse como guardianes de una sola verdad o respuesta definitiva,
eterna, no duran mucho.
''Los poetas que seguimos leyendo -llámense Dante,
Shakespeare, Baudelaire, Paz o Neruda- son grandes porque nos siguen incitando.
Sus obras plantean una serie de preguntas con las cuales los lectores nos
podemos identificar, y por eso son poetas vivos", expresa en entrevista
el autor de Las primeras voces del poeta Octavio Paz (1931-1938).
El investigador de El Colegio de México subraya
que la obra de Paz sigue creciendo, pese a los años que han pasado
desde su muerte. ''El mismo tenía conciencia de eso: el poeta, al
escribir y publicar una obra, hasta cierto punto se separa de ella y reconoce
que tendrá vida propia, que será apropiada, leída
por otros lectores, y que éstos pueden hacer interpretaciones tan
distintas incluso de las del mismo poeta.
''Es cierto que el poeta es propietario de su obra en
un sentido legal, pero los propietarios somos quienes leemos esa obra.
Por ello sigue creciendo; no se agota todavía, aun cuando haya desaparecido
físicamente y aun cuando no estemos todavía en posesión
de su obra total, porque no están recopilados en estos volúmenes
los poemas que estaba trabajando cuando murió, quizá porque
nunca los terminó".
Veta por explorar aún más
Anthony Stanton -especialista en literatura mexicana e
hispanoamericana modernas, teoría literaria y poesía y ensayo
mexicanos- subraya que falta mucho para conocer completamente el trabajo
del autor de Sor Juana o las trampas de la fe y El laberinto
de la soledad.
Foto_42_OK" HSPACE=6 VSPACE=6 NOSAVE BORDER=2 height=252 width=200 align=LEFT>En
el tomo II de su obra poética, explica, "está su obra de
madurez, pero hay libros enteros recogidos aquí que siguen sin conocerse,
por ejemplo Arbol adentro, el último que publicó.
Es un texto fascinante y muy complejo, supongo que por eso no es tan estudiado".
Además, una de las sorpresas que se descubren en
este volumen son las obras que hizo en colaboración con otros autores.
''Sabíamos que era un gran traductor, y las traducciones
son estrictamente obras hechas en colaboración, son escritos hechos
a partir de los textos de otros autores, y lo mismo se puede decir de los
libros que están agrupados en Poemas colectivos, ahí
tenemos varias piezas que Paz escribió junto con otros poetas de
otras lenguas y culturas.
''En el mundo moderno solemos pensar que los poetas son
los autores de sus obras. Hay leyes que protegen la autoría intelectual,
pero Octavio Paz nos hace conscientes, sobre todo en este tomo, de que
no hay una diferencia fundamental entre creación, recreación
y traducción. Que todos los poetas, en un sentido muy profundo,
son traductores de otros poetas y otros poemas".
En 1975, siendo estudiante universitario, Stanton comenzó
a interesarse por los textos de Paz: "Comencé a leer su poesía
en la biblioteca, siguieron sus otros libros, hice una tesis doctoral sobre
él, vine a México en 1979, y ese año lo conocí".
Llamó su atención para estudiar su obra
''la presencia de un poeta y, en forma paralela, de un hombre que reflexiona,
no sólo sobre poesía, sino también sobre el mundo,
la sociedad, la política, la cultura, el arte, las religiones. Su
poesía se mueve entre formas experimentales y tradicionales, entre
los poemas breves y extensos".
Su trabajo poético, subraya, "cambió el
rumbo de la poesía hispánica, y eso sólo se puede
decir de muy pocos poetas en lengua española. Los poetas cambian
las cosas y se puede hablar de un antes y un después de la obra
de Octavio Paz en México, pero también en el mundo hispánico
y fuera del mundo hispánico.
''Su figura ha sido reconocida a nivel internacional,
en muchas otras culturas. Nos da un modelo de poesía que tal vez
antes no estaba tan arraigada en la lengua hispánica: una poesía
que tiene al mismo tiempo un momento reflexivo, una conciencia crítica
y eso se dio no sólo en su obra ensayística. Eso es muy distintivo
en la poesía de Paz y no lo veo en ningún poeta anterior
en lengua española.''
Obra poética II (1969-1998) se presenta
mañana a las 18:30 horas en la librería Octavio Paz (Miguel
Angel de Quevedo 115, Chimalistac), con la participación de Stanton,
Enrico Mario Santí y Hugo Verani.
|