Directora General: Carmen Lira Saade
México D.F. Viernes 14 de febrero de 2003
  Primera y Contraportada
  Editorial
  Opinión
  Correo Ilustrado
  Política
  Economía
  Cultura
  Espectáculos
  CineGuía
  Estados
  Capital
  Mundo
  Sociedad y Justicia
  Deportes
  Lunes en la Ciencia
  Suplementos
  Perfiles
  Fotografía
  Cartones
  Fotos del Día
  Librería   
  La Jornada de Oriente
  La Jornada Morelos
  Correo Electrónico
  Búsquedas 
  >

Espectáculos
El filme del director chino Wong Kar-Wai se estrena hoy en nuestro país

Deseando amar, una nueva forma de contar historias de amor

Pese a ser una cinta romántica, la pareja protagonista nunca declara sus sentimientos

La filmación duró dos años debido a que se interpuso una crisis económica en Asia

LEONARDO GARCIA TSAO

Con motivo del estreno en México de la cinta Deseando amar, del director Wong Kar-Wai, se presenta esta entrevista que se le realizó al cineasta durante el festival de Cannes 2000, donde la película se presentó el último día de la competencia, dado que había sido terminada apenas una semana antes a su proyección. Unas horas después se anunciaría que la película había ganado el Gran Premio Técnico y el premio al mejor actor, Tony Leung.

-Deseando amar se ha presentado aquí en Cannes con una banda sonora provisional...

-Es que la acabamos de filmar apenas hace unas semanas. Y los subtítulos los terminamos en París un día antes de su estreno.

-¿Va a efectuar algún cambio en la edición?

-No, creo que este es el corte final. Pero quiero trabajar más los colores y el sonido de la película. Estaba planeada para proyectarse con sonido Dolby, pero ahora que se ha exhibido en mono la gente me dice que está bien así. Debo reconsiderarlo. Esta es la versión de 1962, antes de la invención del estéreo.

deseando1-¿Por qué escogió las canciones de Nat King Cole cantando en español?

-Esas canciones fueron muy populares en Hong Kong. En esa época todos los músicos eran de Filipinas y tenían una fuerte influencia de la música latina. Así que importaban esa música latinoamericana para tocarla en los salones de baile y restaurantes. Para mí es una música cotidiana que, de alguna forma, evoca el espíritu de esa época.

-La letra de las canciones está en sintonía con los sentimientos de la película...

-Normalmente ese tipo de canciones trata sobre el amor, los celos, el odio...

-Particularmente me gusta el remate con Quizás, quizás, quizás.

-Sí, quería usar otra canción pero era tal vez demasiado explícita, Perfidia. Estoy de acuerdo, Quizás... funciona bien.

-Deseando amar continúa con el tema de la imposibilidad del amor que caracteriza a su obra. Pero es quizá la más emotiva de sus películas. ¿Está de acuerdo?

-Para mí, representa un nuevo punto de arranque. Mis películas previas eran sobre gente soltera. Esta vez, el tema es el matrimonio. La vida en pareja puede ser un asunto muy aburrido pero, de alguna manera, encontré muy intrigante el trabajo de Deseando amar. Porque la pasión o los celos son más intensos en una relación como la que describo.

-Sí, porque ambos personajes se sienten traicionados.

-Me interesa saber la perspectiva de alguien como usted, que viene de México. En mi opinión, las culturas latinas se parecen mucho a la china en lo que respecta a la familia, el amor, los celos... y la mujer, en especial. He leído muchas novelas latinoamericanas y pienso que podría adaptarlas sin problema a un contexto chino.

-Es cierto. Por ejemplo leí que su anterior cinta Days of being wild, que es el antecedente directo de Deseando amar, fue inspirada por la lectura de Boquitas pintadas, de Manuel Puig.

-Así es.

-Su visión es pesimista. En su obra todos los personajes suelen terminar solos.

-No creo que sea pesimista. Yo me considero un director muy optimista. Creo que los sinsabores del amor son una parte de la vida. Hay remordimientos, pero la vida continúa.

-En Deseando amar, los enamorados nunca se tocan siquiera. Sólo son miradas y gestos.

-Los personajes nunca se declaran su amor. Es un coqueteo, nada más.

-Ha dicho que es un nuevo punto de arranque. El estilo es muy diferente, es más clásico. La cámara casi no se mueve y permanece en interiores.

-Sí, pienso que la historia lo requería. El trabajo de cámara debía ser muy sutil, esconderse detrás de algo. Quería que el público se sintiera como vecino de los personajes, que los espiara de algún modo.

-Hay además una sensación de encierro, los personajes siempre están atrapados o incluso separados por paredes.

-Están forzados por su entorno a estar juntos.

-Fue una filmación muy larga.

-Dos años de rodaje. Ha sido la más difícil de mi carrera, a la fecha, porque durante la producción sufrimos las crisis económicas de Asia, por lo que nos vimos obligados a suspender la filmación. Tuvimos que buscar otros inversionistas. Y hacer una película sobre los años 60 en Hong Kong es casi imposible, porque la ciudad ha cambiado tanto. Fue necesario encontrar locaciones en Bangkok; 60 por ciento de la película se hizo allá.

''Además nos enamoramos de esta película y podríamos haber pasado una eternidad haciéndola. Pero la queríamos presentar en Cannes este año y eso proporcionó una fecha límite. De otra forma, la seguiríamos filmando."

-¿Cuánto material descartó?

-El primer corte duraba más de dos horas. Y ahora le quité casi 45 minutos.

-¿Hay algo que lamenta haber quitado?

-Cortamos la única escena de amor, de hecho. La historia original abarcaba de 1962 a 1972, pero al final pensé que debíamos concluir en 1966. Los 70 fueron totalmente diferentes en Hong Kong y no teníamos tiempo ni recursos para hacerlo. Aunque sí filmamos algunas escenas de los años 70.

-Me imagino que el trabajo con los actores fue muy intenso, pues suspender el rodaje y retomarlo no es lo común.

-Sí, fue complicado, además porque Maggie (Cheung) vive en Francia y había que hacerla viajar. La ventaja es que he trabajado con ambos desde hace tiempo y nos conocemos bien. Ahora el reto fue más grande, porque debían interpretar los dos lados de la relación, pues también reflejan lo que sucede con sus respectivas parejas. Se confundían, porque a veces no les daba instrucciones precisas sobre si interpretaba al marido o a sí mismo. De otra manera, no sería interesante. En el caso de Maggie sí hay un lado oscuro; quizá sí podría ser la amante. No es sólo fingir sino una excusa para liberar las posibilidades de su carácter.

-Tony Leung se muestra más contenido, su personaje es reactivo a lo que ella hace.

-Le dije a Tony que era un personaje muy reflexivo, que siempre trata de resolver su identidad en ese proceso. ¿Es una venganza? Pues a veces odia a esa mujer y la quiere atrapar para vengarse del marido. O a veces está tan confundido por el amor a su esposa, o porque realmente se siente atraído por la otra mujer.

-¿Por qué decidió no mostrar nunca a los adúlteros?

-Porque creo que Maggie y Tony interpretan sus papeles y no era necesario mostrarlos. Además, eso cambiaría el enfoque a otra historia que sí es sobre un amasiato y entraríamos a un terreno moral, que no me parece interesante. No podemos decir qué es lo correcto o lo incorrecto. Las cosas suceden. Y lo que nos interesa es saber cómo suceden.

-¿Por qué la inclusión de la toma documental sobre De Gaulle?

-Al final de la cinta pensé que deberíamos tener una escena que aportara otro ángulo y un lugar de connotación espiritual que nos permitiera ver el asunto con distancia. Era como decir: esto es sólo uno de los incidentes de la vida. Así que busqué unos templos en Bangkok y uno de los productores ejecutivos dijo: "¿Por qué no lo hacemos en Angkor Wat, en Camboya?" Me pareció muy bien, pero debíamos encontrar una justificación para situar a nuestro personaje. Buscamos en muchos noticiarios y lo único que encontramos de esa época fue la visita de De Gaulle a Camboya... y él, como periodista, estaría ahí para cubrirla. Pero no lo quise hacer muy explícito. Además, me atrajo del documental que al final la cámara nos muestra una serie de rostros, como si fuera el punto de vista de Tony; a lo largo de los años se ha cruzado con muchos rostros, pero no significan nada para él.

-Además rompe con el tono y el estilo de la película...

-Es como si se despertara de un sueño y se volviera a la realidad.

-¿Tiene algún significado especial el templo del final?

-Angkor Wat está decorado por esos bajorrelieves que son como un museo del amor, los celos, la pasión del ser humano... Se acomodaba muy bien el lugar al tema de la película.

-De algún modo significa que su amor es eterno...

-Pero también son los restos, las ruinas de miles de historias de amor similares.

Números Anteriores (Disponibles desde el 29 de marzo de 1996)
Día Mes Año