Ciudad de Méxco. La Secretaría de Infraestructura, Comunicaciones y Transportes (SICT) presentó siete traducciones en lenguas indígenas (Rarámuri, Amuzgo, Náhuatl, Tlapaneco, Tu´ Un Savi (Mixteco), Otomí y Maya) de la “Guía de ciberseguridad para niñas, niños y adolescentes”, con lo que busca poner a disposición de dicha población la identificación de los principales riesgos y amenazas digitales a que pueden estar expuestos al “acceder a dispositivos, redes, contenidos y aplicaciones digitales”.
Así como brindar recomendaciones para protegerse “contra amenazas cibernéticas como los códigos maliciosos o ‘malware’; la ingeniería social; el ciberacoso o ‘ciberbullying’; y el ‘grooming’ o ‘sexting’”.
De acuerdo con un comunicado de la dependencia, “con esta acción se busca fortalecer las capacidades de ciberseguridad de los usuarios que pertenecen a las comunidades indígenas por medio de recursos útiles y prácticos que les permitan hacer un uso seguro, responsable y positivo de los servicios de telecomunicaciones, Internet y las tecnologías digitales”.
Asimismo, señala el documento, se “busca avanzar en el cierre de la brecha digital, crear una cultura más inclusiva segura y responsable, y promover la confianza en el uso y apropiación de las nuevas herramientas digitales para fines positivos y productivos”.
Las traducciones a lenguas indígenas de la “Guía de ciberseguridad para niñas, niños y adolescentes” se pueden visualizar y descargar en el sitio web de la SICT (https://bit.ly/GuiaSICT2024).