La antología bilingüe Violencia e inmensidad en los siglos XVI y XVII: algunos poetas ingleses, recientemente editada por El Tucán de Virginia, recupera la meditación mundana y metafísica, así como la violencia guerrera, amorosa y sexual de esa época.
El título “busca despertar el interés por muchos poemas que son bellos y, al mismo tiempo, inquietantes, tanto por su valor literario como por su magnitud vital, muchas veces rayana en el agobio y, aun más, en la violencia extrema”, sostuvo en el ensayo introductorio el poeta Víctor Manuel Mendiola, quien también se encargó de la traducción.
El volumen incluye sonetos y fragmentos de algunas de las obras dramáticas de William Shakespeare, textos de la reina Elizabeth I, Edward de Vere, Samuel Daniel, lady Mary Wroth y John Milton, así como de los poetas Thomas Wyatt, Henry Howard, Walter Raleigh, Edmund Spenser, Philip Sidney, Christopher Marlowe, Ben Jonson y John Donne.
Mendiola destaca que quizá nunca han sido traducidos al español los textos de Edward de Vere, la reina Elizabet I, Mary Sidney, Samuel Daniel o lady Mary Wroth.
En el ensayo, el también editor opina que en la actualidad parecen haberse perdido algunas de las mejores cualidades de la poesía y “tal vez sea indispensable intentar un nuevo acercamiento a algunas de las fuentes de nuestra sensibilidad y nuestro pensamiento”.
La selección poética, revisada por Eva Cruz y con ilustraciones de Paloma Díaz Abreu, surgió de la “admiración a muchos de los grandes poetas ingleses del periodo isabelino y de la necesidad de abrir más vasos comunicantes, además de las lenguas distintas entre épocas diversas”, añadió Mendiola, quien destaca en éstos “su magnitud vital muchas veces rayana en el agobio y, aún más, en la violencia extrema”.
Vivir en la violencia
En Violencia e inmensidad en los siglos XVI y XVII: algunos poetas ingleses el traductor explica: “Vivimos en la violencia. O nos ataca directamente, en un asalto de bulto, o nos agrede por todo lo que conocemos en los periódicos, el cine, Internet o las redes sociales (…) También podemos experimentar la violencia como mujeres u hombres violentos, porque nos exaspera el mundo donde vivimos o, en el mejor de los casos, porque nos indigna”.
En los poetas reunidos, añade Víctor Manuel Mendiola, “encontramos la exploración del yo que cobra conciencia de su carácter múltiple, de la cambiante corriente interior del alma, de los cambios cruentos y de la soledad absoluta que amenaza al hombre”.
Refirió que el volumen abarca la transformación que va de “la influencia de los caballeros andantes y de Petrarca en poetas como Thomas Wyatt, Henry Howard, Walter Raleigh, Edmund Spenser y Philip Sidney, a la nueva sensualidad pragmática, no pocas veces cínica y erudita, de Chrstopher Marlowe, William Shakespeare, Ben Jonson y John Donne”.
También revisita los “poemas aristocráticos y de comprensión histórica” de la reina Elizabeth I, De Vere y de Samuel Daniel en textos notables por su acercamiento a la Guerra de las Rosas. Existe también la poesía amorosa y en “controversia consigo misma de lady Mary Wroth y la consumación de carácter religioso-metafísico de John Milton”.
El traductor explicó que tuvo el cuidado de trasladar el verso inglés, en especial el pentámetro yámbico, al endecasílabo castellano, “cuidando la naturalidad del verso y el carácter chispeante de muchos de los poemas escogidos”, con la consigna de que el lector debe encontrar “no sólo un texto comprensible, sino una pieza lírica”.