Desde 1994 ha traducido al español más de 60 novelas y obras de teatro
Viernes 26 de abril de 2024, p. 5
La traductora literaria e intérprete Claudia Cabrera Luna se convirtió en la primera mexicana en ser reconocida con la Medalla Goethe, máxima distinción de la política cultural exterior de Alemania, informó el Instituto Goethe en nuestro país.
Claudia Cabrera es una de las mejores traductoras literarias y de teatro del idioma alemán en México. Desde 1994 ha traducido al español mexicano más de 60 novelas, obras de teatro y libros de no ficción. Entre ellos, obras de Rainer Werner Fassbinder, Julia Franck, Cornelia Funke, Franz Kafka, Heiner Müller, Robert Musil, Silke Scheuermann y Anna Seghers
, señaló el jurado calificador, que anunció su falló el miércoles en Múnich.
Con este impresionante desempeño, Claudia Cabrera contribuye de forma significativa a la notoriedad y popularidad de la literatura alemana, así como de sus autores y autoras, en México y América Latina.
Además, siguió el jurado, trabaja de manera constante para aumentar la visibilidad, la profesionalización y la creación de redes de su profesión en Latinoamérica, y participa en el intercambio cultural germano-mexicano mediante su labor
.
La distinción será entregada el 28 de agosto en la ciudad alemana de Weimar, día de nacimiento y lugar de deceso de Johann Wolfgang von Goethe, el escritor más representativo de las letras germanas.
Es la segunda ocasión en que una persona de nacionalidad mexicana es reconocido con esta presea; el primero fue el escritor y traductor José María Pérez Gay en 1995.
Desde 1955, el Instituto Goethe concede una vez al año esa medalla como una distinción oficial de la República Federal de Alemania. Se entrega cada año a personalidades de nacionalidad extranjera por sus aportes al arte, la ciencia y la cultura, las cuales son propuestas por las sedes de ese instituto, en consulta con las delegaciones alemanas en el mundo.
El Instituto Goethe México sugirió a Claudia Cabrera como candidata al reconocer su vasta labor como mediadora entre las culturas alemana y mexicana. Junto con ella, este año recibirán la presa de manos de Carola Lentz, presidenta de ese instituto a escala mundial, Iskra Geshoska, historiadora del arte y gestora cultural de Macedonia del Norte, y la chilena Carmen Romero Quero, fundadora y directora del Festival Internacional Teatro a Mil, que se efectúa en el país andino.
Nacida en 1970 y con una trayectoria de más de 20 años como traductora literaria del alemán, a Claudia Cabrera le parece significativo que un reconocimiento que se otorga no sólo por la difusión de la lengua y la cultura alemanas, sino también por el fomento a la cooperación cultural internacional, haya sido varias veces para traductores, como el español Miguel Sáenz.
“Sin nosotros, las diferentes lenguas y culturas serían islas, no habría intercambio de conocimientos ni de experiencias de ningún tipo. En este contexto, me gusta mucho citar a José Saramago, quien dijo: ‘si los autores hacen la literatura nacional, los traductores hacen la literatura universal’”, refirió la galardonada, quien actualmente trabaja en un proyecto de rescate y traducción de las escritoras germanoparlantes Anna Seghers, Alice Rühle-Gerstel y Lenka Reinerová, exiliadas en México durante el nazismo.
Otro propósito de la Medalla Goethe es sensibilizar al público alemán sobre temas y actores culturales de relevancia mundial. Entre las 380 personalidades de 70 países que la han recibido están el crítico literario italiano Claudio Magris, el director de orquesta argentino Daniel Barenboim, el sociólogo francés Pierre Bourdieu, el compositor húngaro György Ligeti, la fotógrafa y activista brasileña Claudia Andújar, así como los escritores Lenka Reinerová (República Checa), Michel Tournier (Francia), Imre Kertész (Hungría), Jorge Semprún (España) y John le Carré (Gran Bretaña).