Cultura
Ver día anteriorViernes 8 de diciembre de 2023Ver día siguienteEdiciones anteriores
Servicio Sindicado RSS
Dixio
Remarca Ernesto Kavi la cercanía profundísima entre Fosse y Quignard

Ambos buscan la música callada, refirió el editor del primer volumen de poesía del Nobel noruego

Foto
▲ Jon Fosse (imagen) primero escribió poesía, luego narrativa y por último teatro, por razones económicas.Foto Agnete Brun
 
Periódico La Jornada
Viernes 8 de diciembre de 2023, p. 6

La música hermana a los galardonados autores, el francés Pascal Quignard y el Nobel de Literatura Jon Fosse. En sus obras plasman una estructura sonora y buscan lograr la música callada, una lengua muy limpia que se vaya deshaciendo poco a poco hasta que se haga silenciosa, explicó Ernesto Kavi, editor del primer volumen de Poesía completa del poeta noruego (Sexto Piso), que ya está en librerías mexicanas.

El también traductor agregó en conferencia: ambos tienen una cercanía profundísima. Fosse lo menciona, comienza como músico, y en todas sus obras trata de seguir esa armonía. Pascal Quignard hace exactamente lo mismo.

Añadió que a Fosse le gusta la soledad, se aparta de todo y no viaja, pero también encuentra una manera de salir del aislamiento en la comunión que se puede encontrar en una obra de teatro o en la lectura.

Quignard, continuó Kavi, en su reciente paso por México “hablaba de una comunidad de solitarios donde, a pesar del gesto político de alejarnos de los grandes discursos que nos han hecho daño, hay que acercarnos de nuevo a esta luz muy silenciosa, en la que lo más valioso del ser humano resurge.

Son autores hermanos. No sé si se han leído uno a otro. Sería bueno ponerles una mesa quizás aquí en México en algún momento, sostuvo el poeta y editor mexicano.

En la charla sobre el primer tomo de Poesía completa, Ernesto Kavi (Ciudad de México, 1981) destacó que si no leemos la poesía de Fosse, es muy difícil entender su prosa o llegar al centro directo de lo que él quiere decir, como mencionó en su discurso Nobel: la búsqueda de una escritura silenciosa y cómo llegar a crear el silencio con las palabras, en el que podemos escuchar la voz de Dios.

Recordó que Fosse primero escribió poesía, luego narrativa y por último teatro, por razones económicas. Toda su obra está marcada por la poesía. Quise acercarme a lo más esencial de él, que es la poesía. Fosse sostiene que una obra de teatro es un poema.

En charla con el editor de Sexto Piso, Diego Rabasa, Kavi reseñó que Fosse retoma a Rilke y a Holderlin, y los rescribe aportando algunas cosas.

“La literatura es esto: ya no hay nada nuevo qué decir, pero sí hay fragmentos de dioses en nuestra lengua que podemos recuperar e ir moldeando en una nueva creación. Es lindo que se llame nynorsk, nuevo noruego, la lengua en la que él escribe, como si estuviera creando una nueva mitología.

Tiene mucho que ver con el estilo de Fosse, porque es una lengua desprovista de toda gran retórica, que va a lo mínimo. Es una lengua minimalista y la va puliendo hasta que queda un objeto muy fino.

Kavi explicó que el nuevo noruego es hablado por los campesinos, los pescadores y la gente del pueblo. Me parece muy bello que Fosse haya elegido esta lengua muy minoritaria para escribir su literatura.

Además, el autor noruego tiene gran cercanía con la naturaleza, es un poeta que busca la presencia del mundo de las cosas y que sea todo tangible. Casi un panteísta que encuentra lo divino en la naturaleza misma.

Fosse ha dicho que su ética y su estar en el mundo tienen mucho que ver con su estilo literario. En esta pobreza franciscana, donde también se comunica con la naturaleza, lo que busca es la luz donde puede encontrar esa comunión en entre todos, mencionó Ernesto Kavi.