Cultura
Ver día anteriorMartes 6 de diciembre de 2022Ver día siguienteEdiciones anteriores
Servicio Sindicado RSS
Dixio
Toda sociedad en que la mujer no es dueña de su destino es estéril: Adonis

El reconocido poeta sirio participó en la 36 FIL de Guadalajara // Ofreció la conferencia Poesía en el mundo árabe en un auditorio abarrotado por sus lectores que aplaudieron cada una de sus reflexiones

Foto
▲ El autor de Adoniada estuvo acompañado por la también poeta Jeannette L. Clariond, fundadora del sello Vaso Roto.Foto Arturo Campos Cedillo
Enviado
Periódico La Jornada
Martes 6 de diciembre de 2022, p. 8

Guadalajara, Jal., El reconocido poeta sirio Adonis afirmó que la poética de la feminidad se hermana con la poética de la existencia en el mundo islámico, marcado por la lucha en pos de la libertad de la mujer.

En la conferencia magistral Poesía en el mundo árabe: Entre lo fijo y lo mudable, realizada en la Feria Internacional del Libro (FIL) de Guadalajara, el escritor y ensayista disertó sobre el significado de ser árabe en una sociedad confinada y donde la mujer está despojada legalmente de su voluntad.

En el auditorio repleto se escuchaba el discurrir en árabe de la voz lúcida de Adonis, creador de una obra con profundo mensaje de justicia en la poesía contemporánea y emblema de lucha social plasmada en la palabra escrita de uno de los grandes poetas universales contemporáneos, como destacó Marisol Schulz, directora del encuentro editorial.

El intelectual afirmó que la cultura de la masculinidad y el poder sigue siendo dominante y sofocante. Se trata de desgarrar todo eso. Si no se hace así, añadió, sólo se tratará de la continuación de este sufrimiento en las sociedades árabes.

A su parecer, en este entorno la mujer es un objeto de la ley, enjaulada entre las categorías de lo lícito y lo ilícito, lo permitido y lo prohibido, sin voluntad; una muerta viviente.

Sentenció: Toda sociedad en que la mujer no es dueña de su voluntad, su cuerpo y su destino es estéril. Esa comunidad está anulada.

El autor de Adoniada sostuvo: Una mujer que ha remplazado la religión por la poesía es digna de llamarse mujer libre. Enalteció la importancia de la escritura poética de la mujer árabe que de forma reciente estalló como un grito.

Una y otra vez el público confirmó su admiración por la figura del creador sirio, a quien retribuía con sonoros aplausos y el silencio concentrado ante una reflexión profunda sobre la realidad. Hubo quien lloró al escuchar el relato del presente de las mujeres en el mundo islámico.

La traductora y poeta Jeannette L. Clariond, fundadora del sello Vaso Roto, que ha editado en español buena parte de la obra de Adonis, lo describió como una conciencia que no cesa de atravesar el humo, y a su obra, como poesía alejada del poder que la torna antihumana, anticultural. Nos muestra que no es sirio ni libanés, y que la identidad es flor abierta al infinito.

El escritor vistió bufanda roja y sombrero. Con la elegancia de su saco oscuro y camisa blanca, aplaudió generosamente la presentación de Clariond al tiempo que recibía la ovación del público. Se mostró preocupado por la traducción de su mensaje.

Dos colonialismos

Adonis mencionó que hace un siglo, en 1923, los países fueron descolonizados para ser convertidos por un nuevo humanismo europeo materializado en el colonialismo francés y, luego por el de Estados Unidos. La primera vez, añadió, fue por religión y la segunda por derechos humanos y libertad. Ésta continúa hasta el presente.

Lamentó que los ciudadanos árabes y musulmanes no pueden moverse entre países de una misma religión e idioma, como en Europa. Explicó que eso significa que se ve a los ciudadanos de la región como instrumentos y riqueza, como un medio estratégico.

Así, el primer y más fuerte choque ocurre entre los mismos árabes, que justifican el dominio que los humilla.

Afirmó que las mayores revoluciones que ha vivido el mundo islámico en fechas recientes son apoyadas por esos colonizadores, en una situación en que el juez externo es un enemigo. Se trata de una representación donde el primer árabe es un tirano y el segundo es el oprimido. La comedia sigue.

Fue tajante: el yo de un árabe necesita al otro distinto, pero como igual, como el yo, necesita al otro libre y creador.

El poeta de 92 años, y constante candidato al Premio Nobel de Literatura, refirió que los creadores en el mundo islámico viven en una cárcel al aire libre, en el lugar donde se escribió el primer poema de amor, se creó el primer alfabeto y surgieron las religiones monoteístas.

Declaró que en el mundo árabe predomina la masculinidad de lo colectivo y desaparece lo individual. La religión sostiene ese poder del hombre. Deploró que el creador que se pregunta sobre todos los temas puede ser silenciado, prohibido de publicar o simplemente asesinado según la ley.

Al concluir la conferencia se dirigió a los asistentes con un muchas gracias en español, mientras levantaba los brazos, sonriente.

Cuando se anunció que Adonis firmaría libros, un tropel de personas se dirigió a comprar sus poemarios. Hubo quienes llevaban cinco ejemplares y esperaron más de una hora para recibir la rúbrica.

La actriz Blanca Guerra y el narrador y fotógrafo César Saldívar aguardaron en la fila para mostrarle su admiración profunda al sirio. También reporteros que detuvieron su cobertura para conseguir el autógrafo en el gafete de prensa.