Martes 23 de junio de 2020, p. 7
Son 37 canciones, de las cuales se presume que el cantautor Enrique Bunbury retomó fragmentos de obras de Fernando Arrabal, Felipe Benítez Reyes, Mario Benedetti, Charles Bukowski y Antonio Gamoneda, entre otros.
Un nuevo libro, El método Bunbury, de la editorial Difácil, analiza si el cantautor plagia o se inspira en otros para elaborar las letras de sus canciones, tan abiertamente, que ya ha recibido acusaciones de plagio.
Buena parte de las letras de Enrique Bunbury está compuesta de fragmentos de escritores a los que no cita. Este libro demuestra que la práctica ha sido habitual en toda su carrera y está presente en la totalidad de canciones con ambición literaria: versos tomados de libros de poesía, de obras de teatro, de novelas, de entrevistas
, según la publicación.
Añade: La fórmula, cercana tal vez al arte pop, la intertextualidad y el apropiacionismo, convive con registros de raíz popular como el proverbio, el refrán y la frase hecha
.
El libro se centra en 37 canciones en las que la práctica es más llamativa. Las analiza en un dosier que comprende tres décadas, desde su actividad con Héroes del Silencio a su disco reciente, Posible (2020).
En total, más de medio millar de versos a lo largo de 14 discos en realidad son de Gabriel Celaya, Blas de Otero, César Vallejo, Mario Benedetti, Fernando Arrabal, José Gorostiza, Pablo Neruda, Antonio Gamoneda, Pedro Casariego, Fernando Sánchez-Dragó, Nicanor Parra y Felipe Benítez Reyes, entre otros.
La intención es explicar qué hay detrás de las canciones de Enrique Bunbury y lanzar un cálculo acerca de los límites de la creación
, señala la publicación.
Estudio de Fernando del Val
La investigación es de Fernando del Val, quien se ha dicho fan del músico, ex líder de Héroes del Silencio, y estará en librerías esta semana.
En su trabajo, Del Val evidencia 539 versos bajo sospecha y aporta pruebas
, de acuerdo con el diario El País.
Del Val dijo que por detectar esas coincidencias en los temas de Bunbury es que surgió el libro. No obstante, aseguró que su intención no es acusarlo de plagio, sino analizar el proceso creativo.
Diversos portales han retomado la noticia, donde sobresale que entre las frases no citadas que Bunbury utilizó, se encuentra la famosa La chispa adecuada
y citan la letra de Bunbury: Las palabras fueron avispas / y las calles como dunas / cuando aún te espero llegar
; En un ataúd guardo tu tacto y / una corona / con tu pelo
; Eras verano y mil tormentas, yo el león que sonríe a las paredes
.
Esta, evidencia la investigación, se halla en el verso del libro La bicicleta del condenado, de Fernando Arrabal. Las palabras son como avispas y la calle como un cohete cuando te espero
; Tengo un ataúd para tus besos y una corona para tu pelo
; Eres el verano y mil tormentas y el león que sonríe en las ortigas
.
Según el abogado Federico Fernández, experto en derechos de autor, dijo que Bunbury debió dar crédito de los versos que ha retomado para sus canciones, así como reconocer que se trataba de una coautoría, en la que también debió compartir beneficios económicos
.
De Val puntualizó, en entrevista con El País: Mi texto sirve de puente para trazar una reflexión sobre los límites de la creación y determinar lo que es un guiño, un homenaje, o una intertextualidad; si se debe consignar o no. Hay un nivel teórico muy importante en el libro. Esto es mucho más que una denuncia sobre lo que ha hecho alguien
.
Agregó: Creo que si por cada frase que utilizas en una canción tienes que citar de dónde viene, dedica más tiempo a eso que a componer
.
En tanto, el escritor Fernando Sánchez Drago comenta: “Es para mí un honor que Enrique Bunbury haya utilizado en las letras de sus canciones frases de mi novela El camino del corazón. Lo que yo escribo se vuelve propiedad de los lectores”, planteó.