Cultura
Ver día anteriorDomingo 13 de agosto de 2017Ver día siguienteEdiciones anteriores
Servicio Sindicado RSS
Dixio
 
Vox libris
Rescatar la vida
 
Periódico La Jornada
Domingo 13 de agosto de 2017, p. a16

De acuerdo con la biografía de Ivo Andriç, éste fue un novelista bosnio, reconocido con el Premio Nobel de Literatura en 1961, nacido en Dolac, cerca de Travnik, Bosnia (entonces parte de Austria-Hungría) en 1892, quien comenzó a escribir a los 11 años y estudió en Sarajevo, Zagreb, Viena y Croacia.

Fue testigo de las dos guerras mundiales y al final de su vida se alejó de toda actividad pública. Andriç falleció el 13 de marzo de 1975 en Belgrado, entonces capital de la República Federal Socialista de Yugoslavia, hoy capital de la República de Serbia.

Todo eso está en la biografía del autor, sin embargo para aproximarnos un poco a la escritura y pensamiento de Ivo Andriç, la editorial Sexto Piso publicó el libro Signos junto al camino, cuyo prólogo es de Goran Petroviç, quien lo describe como un compañero en los tiempos de los señores, y un señor en los tiempos de los compañeros, y añade que como ganador del Nobel Ivo ganó la fama, pero siempre rehuyó a la gloria, y que además no hablaba mucho, más bien callaba, para poder narrar.

Signos junto al camino, escribe Petroviç, son a la vez anotaciones y apuntes de diario, son insomnio y vigilia, son textos tanto para escritores como para lectores, son también un inventario de pesadillas y un conjunto de historias cotidianas, son el inicio de una novela total, y un poema solitario.

Leer esa obra implica encontrarse con Ivo en una noche, en la primavera, en un verano lluvioso, mientras observa cómo es la forma y el color de las flores. El texto que recupera Sexto Piso es también un encuentro con un amigo, debajo un cielo despejado, donde a cada momento hay un recuerdo de los lugares y personas que ha conocido.

Signos junto al camino es la vida de un hombre que describe la naturaleza, el comportamiento humano, un lugar, una noche, la tierra, el aire, todo eso que llamamos vida. Es la larga noche donde Ivo hace un ejercicio de introspección.

“¡Luz hermosa! Cuando desaparezcamos yo y este poco de conciencia que tengo de mí mismo, me gustaría existir –si es que es necesario existir– al menos con una pequeña parte de mí mismo, como un poco de luz diurna, en el aire, en los objetos o en los ojos de la gente.”

Andriç comparte en el texto lo que ve, escucha y siente: No puedo conectarme con ese hombre que ahora está sentado en el escritorio ni continuar donde me quedé el día anterior. Doy vueltas con la sensación de haberme equivocado, de haber entrado en una casa ajena y que delante de mí yacen notas extrañas en las que no me hallo. Además, siento un poco de miedo. Me esfuerzo en vano por concentrarme y unir los hilos de mis pensamientos de la noche anterior. Todo el tiempo siento el deseo de huir de esa actitud falsa a la calle, entre la gente, donde sea.

El libro incluye un apartado para escritores; aquí Andriç habla de la literatura, de las palabras con sus juegos y trampas, y de las historias que nacen entre las cuatro paredes de una habitación.

Cuando me siento a escribir, todos mis allegados y conocidos mueren para mí para que gente nueva, la que se está asomando en mis papeles, pueda nacer y entrar en la vida. Y sólo después de dar algo de contenido y forma a esa gente nueva, regreso a los vivos de mi vida. Al día siguiente todo se repite. Así soy infiel todo el tiempo ora a unos ora a otros.

Signos junto al camino podría decirse que es un viaje, sueños, insomnio, un punto, un momento en la vida de Ivo Andriç, cuya obra es considerada la mejor de Yugoslavia por Claudio Magris, pues rescata la vida individual en el tiempo, en el que siempre profundiza.

Título: Signos junto al camino

Foto
Foto

Autor: Ivo Andriç

Prólogo: Goran Petroviç

Traducción: Dubravka Suznjevic

Editorial: Sexto Piso

Número de páginas: 558

Anhelos, amor, guerra, migración y modernidad

La escritora Vea Kaiser, nacida en 1988, se ha convertido en la revelación de las letras en lengua alemana, con más de 200 mil ejemplares vendidos de sus dos primeras novelas Blasmusikpop y Los héroes felices, y elegida en 2014 como la mejor autora austriaca del año.

Kaiser, quien estudió griego clásico en Viena, ha manifestado en varias entrevistas que la mitología griega es su pasión, pues asegura que todas las emociones están en ella y cuando no sabe qué hacer en los mitos encuentra sus historias, como sucedió en su libro Los héroes felices, editado en castellano por Alianza de Novelas y galardonada en 2015 con el premio al mejor texto de la Fundación Ravensburger Verlag.

La novela de la escritora tiene como escenario Varitsi, pueblecito de las montañas cercano a la frontera greco-albanesa, donde un refrán rezaba que la hora más oscura siempre es la que precede al alba.

En el libro Los héroes felices, Kaiser narra las peripecias de una familia griega desde los años 50 del siglo pasado a la actualidad, donde la autora con un tono tragicómico muestra su talento para la fabulación.

La historia sucede en 1956 en las montañas de la frontera entre Grecia y Albania. Había cuevas donde los partisanos de la guerra civil ocultaban sus armas que de tan bien escondidas luego no las encontraban.

Había puentes sin pretil sobre los arroyos de la montaña que, construidos en su día por hombres, ahora estaban tan inmersos en el paisaje que sólo eran utilizados por los animales del bosque.

Desde sus primeras páginas, Vea Kaiser presenta a cada uno de sus personajes, como la Yaya María, abuela y casamentera por excelencia, quien está obsesionada por asegurar la continuidad de su linaje; la protagonista Eleni y su primo Lefti, cuyo máximo anhelo es vivir en paz.

Eleni es una joven que sabe exactamente lo que quiere y lo hace sin pensárselo dos veces y por eso hiere a sus semejantes.

Vea Kaiser describe a Eleni como una chica menuda, tenía la piel cetrina de su abuela y el pelo oscuro, con unos rizos como sacacorchos tan crespos y salvajes que no era raro que algún desconocido le pidiera permiso para tocarlos.

Yaya María, la matriarca de la historia, jamás imaginó que la tradición de su familia se rompiera con la guerra, la migración y la modernidad. De esa manera, la novela habla sobre la belleza de la vida, el anhelo y los nuevos comienzos, pero también muestra los errores que empujan a tomar ciertos caminos y los aciertos que se descubren en ellos, también habla del gran amor con el que uno se rencuentra más de una vez.

Las peripecias familiares tienen como escenario algunos grandes núcleos de migración en los años 70 del siglo pasado: Alemania en plena ebullición industrial y Estados Unidos; el corazón de la provincia en Austria en los años 80 y la refinadísima Suiza actual, así como una isla griega con forma de ciervo volador llamada Makarionisssi en la que –según la mitología griega– habitan los héroes felices, pero donde la playa y el sol no ocultan la cara menos amable de la crisis económica reciente.

Título: Los héroes felices

Autor: Vea Kaiser

Traducción: Isabel García Adánez

Editorial: Alianza de Novelas

Número de páginas: 451

[email protected]