Lenguaje del sol

José Ángel Fernández Silva Wuliana/ Venezuela

Rebelión de la libertad

¡Esa lluvia brava!
la que llegó con su frescura a tu silencio
ha brotado flores de abrojos por el
camino.
Y todos los pájaros cantarán en su solo coro
la rebelión de la libertad.
Todavía sigue lloviznando.

Saashiyain tü taashiikaa

¡Na türa juya e ´itüsü jashichikaa!
antakaa pünainmüin sümaa süsaamala
eemüin eere ko´uu pümüin
ayotirüitpa mannasiirua wopulu’ un.
Jee na wüchiikana nepishuwa ´a ee´irajena
waneepuluin namüralu ´u
süchiki saashiyain tü taashiikaa.
Meemetayütta ´aya juyakaa.

♣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lenguaje del sol

Después de esta tarde de llovizna
sobre tu piel blanquecina
hablaremos sobre el lenguaje del sol.

Nünüiki ka’ikai

Süchikijee aliikajatükaa meemetshi tü
Soo ´ujee tü püta kasuutotkolu
aashajaajeena waya süchiky nünüiki ka’ikai.

♣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Abuelo Pü ´ üüten

Abuelo Pü´ üüten, quiebras las ramas de los cujíes
tejes huertos con el paso de las
adolescentes.
Abuelo Pü ´üüten, enuncia:
Este invierno será bueno.
      

Taata Pü´üüten

Taata Pü´üüten, püshanaajüin sütüna aipio´uliakalüirua
Akulaalajüshi pia jimoo ´ushayaain.
Taata Pü ´üüten, aapitshi pia:
Aneerü juyakaa tü.

♣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mi cabrito

Mi cabrito bebe sueño de rebeldía
cimarrón cimarronero.
Mi cabrito siempre tendrá los cuernos erguidos.
Mi cabrito regresará pintado
durante la tormenta.

Takaa’Ulainchon

Asüshi lapü jashieemaajatü
Takaa’ulainchon simaluuna simaluuna ´ipa.
Katteerü waneepia nu´uwa takaa´ulainchon.
Ale´ejeechi takaa´ulainchon chüküriiajüin
nüto ´uta wanaa sümaa kasachikikaa.

José Angel Fernández Silva Wuliana, poeta de lengua wayuu, nació en Pala’aipo’u (Laguna de Pájaros, Guajira, Venezuela, 1961). Graduado en la Universidad del Zulia, acaba de ganar en México (28 de junio) el premio continental Canto de América, con el libro Dones y cantos al cerro mayor. Estos textos proceden de su celebrada antología Nünüiki ka’ikai/Lenguaje del sol (Monte Ávila, Caracas, 2006).