ojarasca

 

LO QUE EL CUERPO ENSEÑA

Enriqueta Lunez

 

 

ENSEÑANZAS

Luna llena de mil secretos

dale a esta planta suficientes frutos

y a mí, un largo cabello.

 

Luna venerada por mis ancestros

muéstrame el día fértil

y sembraré el maíz con orejas de conejo.

 

Luna llena no guardes más silencios

deja que mis hijos hallen en su vida

estos secretos.

 

CHUNUBTASEL

K’ucha’al setel jch’ulme’tik li k’usi jnae

ak’o satinuk li momol li’e

xchi’uk li vu’une nat jol xa va’kbun.

 

K’anbalal jch’ulmetik ta me’el mol

ak’bun kil li sk’ ak’ alil stak’ oy k’usi xch’ie

yu’un ta jts’un ka’i ixim chikin t’uluk yilel li yanale.

 

setel jck’ulmetik mu xa masuk xa ts’iji

ak’bo li jnich’ontake oyuk no’ox ta skuxleje

li k’usi oy ta jol ko’on li’e.

 

 

SUEÑOS

Desnuda, me veo florecer

dentro de un lago que no recuerdo

inmóvil, temerosa, confundida

del sueño que no comprendo

desesperadamente huyo

de los ángeles y demonios

que se baten

por adueñarse de mis sueños.

 

VAYCHILETIK

Talanun, ta xkil chi umaj

te ta yut na’m mu xbultajol

cha’bal chi va’k, xiemun, mu o no’ox jna y’aluk

mujna k’ucha’al jech li jvayiche’

ta anil chi jatav

yu’un skoj a’njeletik xchi’uk pukujetik

ja ti ta spojbesbai’k

ti jkuxlejale’.

 

 

(Favorecida por un Dios sin nombre...)

Favorecida por un Dios sin nombre

en sueños sufrió pesadumbre

en vida el malestar de su hombre.

Mujer delicada

con alma de animal nocturno

tus rezos cálidos

arrullan día y noche

al Dios que te eligió.

 

(Koltabil ta jun jtotik muyuk sbi...)

Koltabil ta jun jtotik muyuk sbi

ta vaychiletik laj yich vokol

tas kuxlejal a’bal ich’bil ta muk.

Ants nu stak tijel xchi’uk k’oponel

ja’a ch’ulel jun yajval ak’obal

ku’ yelan lek cha ilolaj

ta svayumtas ta jujun k’ak’al jujun ak’obal

li jtotik li la st’ujotal.

 

 

(Sahumo la tersura de tu cuerpo...)

Sahumo la tersura de tu cuerpo

ilumino tu próximo destino

sacio tu ser de notas interminables

te derramo fermentos exquisitos.

Susurro sortilegios sin que me escuches

acaricio con los pies el origen inaudito

manso y benévolo eres

al otorgarme el último aliento desvestido.

 

 

(Ta jmui’mtas ta pom lia be’ktal ta kopale...)

Ta jmui’mtas ta pom lia be’ktal ta kopale

taj jsaku’mtas li xtal a be’e

ta jnojesot ta ts’ibetik k’ejimol

ta jmaltaot ta xmuet paju’mtaubil pox.

Ta k’un k’un chkal li k’usi mu xa jna’yo’ mu xa va’ie

ta jaxulan ta kok li k’usi muk’bu na’bile

k’anbilot xapas aba’

k’alal cha vak’bon li jamal slajebal a vik’e.

 

Enriqueta Lunez (San Juan Chamula, 1981) ha sido afortunada como poeta en lengua tzotzil. Participante de festivales de poesía en diversas partes, sus poemas se conocen en italiano, inglés, serbio, catalán y castellano. Publicó Raíces del alma/Yi’Beltak Ch’ulelatik (Insitituto Sonorense de Cultura, Hermosillo, 2007). Sus versos expresan con original gracia una sensualidad femenina, por momentos mística, apenas revelada hasta ahora en las literaturas mayas de Chiapas.