Poemas mexicanos en lenguas
Mésiko nilúame sewá ‘We ne ‘inóma sewá aminá wasachí We’kanátame sewá ne tibúma napu Usánisa makói okwá níima alé sewá ‘Echi sewá kó ra’íchali jú, napu |
Canción de las flores de México Voy a mirar las flores Serán sesenta y dos especies Esas flores son los idiomas y por los bosques también |
|
Ka yeh pie’y Ku xëëw kidaknë Ku po’iantaakt, Ku xiëëny tyaakt, |
Las flores del jaguar Cuando se oculta el sol Bajo la luz de la luna Al presentarse la alborada, |
|
Ti xabú Naya’, neza biga’ Xti chú nayaca Lu gueela nanda’di’ Cabeza’ lii guxhalelu’ lidxilu’ Ra ma’ cayaba nisa luguialu’ |
El jabón Mi mano izquierda Mi mano derecha, Esta noche candorosa Espero que me abras la puerta Mientras el agua recorre tu cuerpo |
|
Xatamakgnín kiwi Xlakata stakkgoy x’akgán, Wa xpalakata anán xatilinklh kiwi, Tasipanikgonít kxlakgastapukán, Pala kum na’anán akgxkgolh |
Hay árboles asesinados Porque crecen sus ramas, Por eso hay árboles cojos, Heridos de ojo a ojo, Pero mientras haya viejos troncos |
|
Mixe, Oaxaca |
Estos poemas forman parte de la Antología de poesía en lenguas indígenas, primer tomo de México: diversas lenguas, una sola nación, con una introducción de Miguel León Portilla, publicada por Escritores en lenguas indígenas ac., México, 2008.