Lanza un sitio de descargas de archivos sonoros con obras clásicas y contemporáneas
Podrán acceder incluso quienes no estén familiarizados con podcasts, indicó Myrna Ortega, coordinadora del proyecto
Oscar Wilde y Juan Villoro, entre los favoritos de los usuarios
Lunes 9 de marzo de 2009, p. a11
Una vez más, la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) demuestra que la cultura puede germinar hasta en el medio más caótico, como el Internet.
Hace unas semanas, la máxima casa de estudios lanzó al ciberespacio un sitio donde cualquiera puede descargar archivos de sonido que contienen lecturas de las obras más destacadas de la literatura mexicana, muchas en voz de los propios autores.
Pero también hay cuentos, ensayos, novelas, obras de teatro y materiales de apoyo a las asignaturas impartidas en bachillerato, además de conciertos de la Orquesta Filarmónica de la UNAM y de la Orquesta Sinfónica de Minería.
La página es muy amigable
, explica a La Jornada Myrna Ortega, coordinadora de Proyectos de Extensión Académica de Difusión Cultural de la UNAM, “de manera que puedan tener acceso a ella aún quienes no están familiarizados con el uso de podcasts ni con las nuevas tecnologías.
Además de llegar a nuestro público fundamental, que son los jóvenes universitarios, nos importa también que tenga acceso a estos materiales gente que presenta dificultades para la lectura tradicional, como personas mayores, enfermos, ciegos o débiles visuales. La UNAM penetra así al mundo juvenil, con materiales culturales que son clásicos.
El fantasma de Canterville, de Oscar Wilde, y una selección de tres relatos de Juan Villoro (los inéditos Chicago y Gente para todo, así como Los once de la tribu) que el propio autor presenta y lee en el portal, son hasta el momento los dos contenidos que se ubican en el número uno de las preferencias de los cientos de usuarios con los que ya cuenta el sitio llamado Descarga Cultura UNAM.
Dentro del material que se produce especialmente para este portal, destaca por su emotividad el que grabó el dramaturgo Víctor Hugo Rascón Banda, dos meses antes de morir (29 de mayo de 2008). El escritor lee Volver a Santa Rosa, material sonoro que se usó durante los homenajes que recibió luego de su fallecimiento.
Sólo pudo leer un cuento, ya no le daba la voz para más; los otros dos los leyó Víctor Carpinteiro
, explica Ortega. No obstante, la voz de Rascón se escucha fuerte, vibrante: esto es literatura, pero también biografía; pero como dice mi maestro Vicente Leñero, es también el placer de narrar, el placer de escuchar. Espero que ustedes lo sientan
, dice el maestro.
La lista de autores incluidos en la sección letras mexicanas se completa con Elena Poniatowska, Carlos Montemayor, Hugo Gutiérrez Vega, Esther Seligson, Vicente Quirarte, Hernán Lara Zavala, Alberto Ruy Sánchez, Rosa Beltrán y Vicente Leñero.
En la serie Letras de Iberoamérica en voz de sus autores muy pronto se podrá escuchar también a Antonio Skármeta, Sergio Ramírez, Luisa Valenzuela, Darío Jaramillo, Eduardo Lago y Diamela Eltit. Por lo pronto están disponibles Diamela Eltit y Fernando Savater, este último con el prólogo de Ética para Amador.
El portal se suma a la celebración por el bicentenario de Edgar Allan Poe con varios títulos, en la sección de Radioteatros y en Voces de la literatura universal. En Cuento contemporáneo están, entre otras, las siguientes obras íntegras: Polaris, de H. P. Lovecraft; Lección de cocina, de Rosario Castellanos; La tristeza, de Anton Chéjov; Mariana, de Inés Arredondo, y El porche, de Heman Melville. En ensayo se encuentran obras de Hernán Cortés, Sor Juana Inés de la Cruz, Miguel de Unamuno y Reiner Maria Rilke; así como novelas de Amado Nervo y Manuel Gutiérrez Nájera.
Conferencias, obras de teatro, conciertos...
Los podcasts son fácilmente descargables a equipos portátiles y computadoras personales, para llevar consigo y ser escuchados en cualquier momento.
“De esta manera, el estudiante puede aprovechar sus tiempos de transporte y ocio para escuchar la lectura de un cuento, un ensayo o una novela, atender una conferencia, oír una obra de teatro, disfrutar de un concierto, repasar un tema de estudio; es tan sencillo como el proceso cotidiano de bajar música de Internet”, reitera Ortega.
En el transcurso del año se incorporará material en al menos 10 lenguas indígenas, producido con la colaboración del escritor nahua Mardonio Carballo. Las grabaciones contarán con su versión al español, así como textos en francés de autores clásicos, como Emile Zolá y Moliére.
“Otro aspecto relevante es que damos voz a los nuevos escritores, a los que ya han publicado en la revista Punto de partida, para que se apoye su trabajo y los usuarios conozcan la diversidad de nuestras letras”, concluyó la funcionaria universitaria.
La dirección es: www.descargacultura.unam.mx