Versos de la Tierra
Ancha para seguir mirando
vasta para seguir andando
seca para conservarte honesto
punzante para hacerte fuerte
verde para continuar viviendo
vieja para darte sueños.
Gary Snyder
Versión de Nacho Fernández
Nikki Isham: Anty arregla carros
Trabajo de mierda
Sara Littlecrow-Russell
En un sueño ayudo a un viejo guerrero
a internarse en los bosques para morir
apacible como rugosa hojarasca
que buscara su sitio al pie de un viejo maple.
Conforme avanzamos, siento la muerte
empezar a envolverle el cuerpo frágil
con su roja cobija.
Entonces él me dice que necesita cagar.
Me arrodillo y meto las manos
en la suavidad de la tierra,
mis uñas rascan como garras de tejón.
Cavo un hoyo estrecho
y le sostengo el equilibrio al viejo
en el borde.
Lo limpio con hojas frescas
y arrugadas servilletas de papel
de las que dan en los restoranes
de comida rápida
y que cargo en los bolsillos del abrigo.
El papel se agita en mis manos
como banderas de plegaria.
El guerrero me sonríe y susurra:
“Hija, grande es el honor en el trabajo de la mierda”.
Sara Littlecrow-Russell es una de las mejores voces nuevas de la poesía nativoamericana en inglés. De origen anishinabe y han-maxi-metís, es abogada y activista por los derechos de las minorías y contra la violencia doméstica. Los secretos poderes del nombrar (The Secret Powers of Naming, University of Arizona Press, Tucson, con prólogo de Joy Harjo, 2006) es su primer libro. Traducción: HB