Usted está aquí: lunes 2 de abril de 2007 Cultura Qué pena que Bryce haya convertido el plagio en género literario: Pérez Alvarez

"Es mayor el placer que me han causado sus obras que el daño por copiar mi texto"

Qué pena que Bryce haya convertido el plagio en género literario: Pérez Alvarez

ARMANDO G. TEJEDA CORRESPONSAL

Ampliar la imagen El escritor peruano Alfredo Bryce Echenique Foto: Arturo Campos

Madrid, 1º de abril. El escritor gallego José María Pérez Alvarez, conocido como Chesi, sintió una enorme rabia cuando se enteró de que Alfredo Bryce Echenique, uno de sus referentes literarios, había plagiado un texto suyo, al que sólo le había cambiado el título y un par de palabras. De la rabia pasó a la serenidad y a la reflexión, con lo que ahora lo único que siente es "pena" de que un autor que le ha hecho "temblar de risa" haya convertido el plagio en "un género literario".

Chesi publicó en la revista literaria española Jano una especie de cuento que tituló Las esquinas dobladas, en el que contaba la historia de un vagabundo que siempre veía en la misma esquina de su ciudad, Orense, y que un día apareció muerto de frío frente a la sede de una sucursal bancaria. Ese mismo texto, que vio la luz en 1995, lo publicó un año después Bryce Echenique en el periódico peruano El Correo de Lima, con el título La tierra prometida, en el que únicamente cambió el lugar de la historia, de Orense a Madrid, y eliminó dos palabras insustanciales para la historia.

En entrevista con La Jornada, Pérez Alvarez explicó que "no hay ningún tipo de dudas sobre el plagio. Lo único es que la historia que yo había contado en mi texto era una historia real. Lo que hace Bryce Echenique es que cuando yo digo en mi ciudad, él pone Madrid. Y la última frase de mi artículo es la que utiliza para poner el título a su artículo."

En cuanto a lo que sintió cuando descubrió que efectivamente se había producido un plagio de su texto, Chesi confesó que "en estos días he tenido tiempo suficiente para reflexionar respecto de esto y digamos que yo soy un poco como en la Biblia, lento en la cólera y muy malo para el rencor. Al principio me sorprendió y me soliviantó el hecho de que hubiera plagiado este artículo, pero después puse en un platillo sobre la balanza el daño que me podría haber causado copiando mi artículo y el placer que me había causado como lector de sus obras. Yo creo que pesa muchísimo más el placer que me causó que esto. Cuando se habla de que alguien se va a reunir para tratar de fusilar a Bryce Echenique como si fuera una especie de Saddam Hussein del plagio, yo no estoy dispuesto a sumarme a esa fiesta de locos".

Cabe señalar que en los días recientes se han develado una serie de textos supuestamente plagiados por Bryce Echenique, como el caso del historiador peruano Herbert Morote, que denunció este hecho en el periódico peruano El Comercio.

Entre las obras de Bryce Echenique que cita Pérez Alvarez como sus favoritas se encuentran La vida exagerada de Martín Romaña, Un mundo para Julius y Magdalena peruana y otros cuentos. Obras que además le influyeron de una forma notable, sobre todo por la manera en la que utiliza el humor. "Soy un admirador de su obra. Como lector empedernido de la literatura que viene del otro lado del Atlántico, creo que la primera novela de humor como tal que conocí es La vida exagerada..., un libro que además regalé y releí. Soy un enamorado de su literatura, aunque haya algunos libros que me parecieron menores o innecesarios, como La amigdalitis de Tarzán, que considero fallida, incluso mala. Pero -insisto- las otras tres que cité compensan a las malas y al presunto daño que me pudiera haber hecho con el plagio. Así que desde este momento lo olvido y eso lo tengo muy claro".

-¿No le llama la atención que últimamente se estén conociendo tantos plagios por parte de Bryce Echenique, a pesar de su calidad como escritor?

-Sí, porque lo triste es que una cosa es un plagio en un momento determinado y otra muy distinta es el empecinamiento en el plagio. Mil plagios son peores que un plagio, porque creo que un plagio se puede disculpar con la persona plagiada y queda ahí, pero cuando empiezan a salir plagios por todos los sitios digamos que se está haciendo del plagio un género literario. Y eso a mí me causa tristeza y pena, no por mí, sino por un escritor de la categoría de Bryce Echenique, que me ha fascinado y me ha hecho temblar de risa como lector.

-A pesar de que no iniciará acciones legales, ¿no espera por lo menos una disculpa por parte del escritor peruano?

-La única acción legal que yo hice fue, digamos y con perdón, cagarme en sus muertos en el momento en que me enteré. Esa acción legal termina ahí y después comienza la acción del perdón o del olvido. Yo no tengo ningún tipo de rencor ni inquina ni pienso hacer absolutamente nada. Lo doy por olvidado. Y tampoco necesito una disculpa de su parte, pues creo que sería como un perdón hipócrita, algo así como ven y humíllate delante de mí. No, eso no lo haré, además, el perdón no es una cosa que se pide sino que se concede y yo lo tengo concedido. Así que esto queda en paz.

 
Compartir la nota:

Puede compartir la nota con otros lectores usando los servicios de del.icio.us, Fresqui y menéame, o puede conocer si existe algún blog que esté haciendo referencia a la misma a través de Technorati.