Usted está aquí: miércoles 10 de agosto de 2005 Cultura Instauran programa para preservar las lenguas originarias en riesgo de extinción

Celebran en una comunidad pima el Día Internacional de los Pueblos Indígenas

Instauran programa para preservar las lenguas originarias en riesgo de extinción

La estrategia oficial no precisa ni presupuesto ni qué localidades se atenderán: delegados

El kiliwa de Baja California y el ixcateco de Oaxaca están en situación grave

ARTURO JIMENEZ ENVIADO

Yecora, Son., 9 de agosto. Con el objetivo de documentar y estudiar las lenguas indígenas en riesgo de desaparición, así como de analizar su situación sociocultural para su preservación y revitalización, este lunes fue dado a conocer en esta población serrana, donde comienza la región pima, el Programa de Atención a Lenguas Indígenas en Riesgo de Desaparición.

El programa fue presentado por el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali), dirigido por Fernando Nava, durante una reunión con casi 100 representantes de 21 lenguas indígenas, 16 de ellas con menos de 2 mil hablantes; inclusive 12 cuentan con menos de 500 hablantes.

Este martes temprano los representantes indígenas, entre ellos músicos, cantantes, maestros, promotores culturales y dirigentes sociales, fueron llevados a la comunidad pima de El Kipor para participar en un acto oficial por el Día Internacional de los Pueblos Indígenas, decretado por la Organización de Naciones Unidas (ONU), al que asistió el presidente Vicente Fox.

El Programa de Atención a Lenguas Indígenas en Riesgo de Desaparición no precisa en qué comunidades ni con cuánto presupuesto atenderá a los idiomas en riesgo, pero se sabe, por ejemplo, que entre los que se encuentran en situación más grave están el kiliwa, de Baja California, y el ixcateco, de Oaxaca, que cuentan con ocho y nueve hablantes respectivamente.

Es más, delegados de esos pueblos manifestaron aquí a La Jornada no tener ninguna información concreta sobre dicho programa oficial.

Este programa menciona cinco ''líneas estratégicas". La primera dice: ''Recopilación y valoración de materiales de referencia en torno a las lenguas en riesgo de desaparecer para establecer criterios que permitan identificar a cada una de dichas lenguas, ponderando a las que requieren atención prioritaria."

Cabe destacar que otras lenguas en riesgo de extinción son el kumiai, el mochó, el pa ipai, el pápago, el pima, el cucapá, el cochimí y el jacalteco.

Otra línea estratégica señala: ''Trabajar conjuntamente con los pueblos hablantes de lenguas indígenas en riesgo de desaparición en el diseño de planes de trabajo comunitario y regional encaminados al mantenimiento y fortalecimiento de sus lenguas".

Teoría y aplicación

El tercer punto habla de la necesidad de crear lazos de colaboración con especialistas comprometidos con la preservación de esas lenguas para ''discutir la teoría" de las mismas y adecuar su aplicación.

Otra línea busca informar de la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas y de los programas respectivos del Inali a las autoridades que tienen bajo su atención a pueblos con lenguas indígenas en riesgo de desaparición, e invitarlos a ser partícipes de ellos mediante convenios de colaboración.

El último punto dice así: ''Determinar las acciones a realizar para la preservación y revitalización de dichas lenguas''.

Nada menciona el programa de presupuestos ni de comunidades concretas. Inclusive en un párrafo se expresa: ''El Programa de Atención a Lenguas Indígenas en Riesgo de Desaparición es uno de los programas académicos de corte participativo que el Inali ha puesto en el presente año, y tiene como finalidad emprender acciones tendientes a preservar y fortalecer a las lenguas indígenas de nuestro país".

 
Compartir la nota:

Puede compartir la nota con otros lectores usando los servicios de del.icio.us, Fresqui y menéame, o puede conocer si existe algún blog que esté haciendo referencia a la misma a través de Technorati.