James Aronhiotas Stevens
Teiohonwa:ka ne'ni akhonwe:ia.
Kon'tatiesshon iohnekotatie.
Wakkawehatie, wakkawehatie.
La canoa es muy rápida. Es mía.
Todo el día le doy al agua.
Remo de largo, remo de largo.
Ahí va la vaina que soy
veloz contra tu corriente.
Abedul entre las costillas.
Circunavego tu cuerpo.
Infinita, la hélice de mi brazo
gira para encontrar el cauce.
Me muevo así contra ti.
Me muevo así.
Estudió en la Escuela de Poética Incorpórea Jack Kerouac, el Instituto Americano de Artes Indias y la universidad Brown. En su libro Combing the Snakes from His Hair (Peinándole las serpientes del pelo) desarrolla un estilo suigéneris de traducciones, que denomina sui-translation precisamente, y consisten en las líneas de un canto en lengua mohawk, seguidas de su traducción al inglés y luego una glosa libre: un poema dentro del poema. |