.
Primera y Contraportada
Editorial
Opinión
El Correo Ilustrado
Política
Economía
Mundo
Estados
Capital
Sociedad y Justicia
Cultura
Espectáculos
Deportes
CineGuía
Lunes en la Ciencia
Suplementos
Perfiles
Fotografía
Cartones
La Jornada en tu PALM
La Jornada de Oriente
La Jornada Morelos
Librería
Correo Electrónico
Búsquedas

C O R R E O   I L U S T R A D O
..

México D.F. Domingo 26 de octubre de 2003

 
Traducción de acuerdos de San Andrés, un instrumento político

Señora directora: En relación con el comentario de Concepción Villafuerte, publicado el 23 de octubre en El Correo Ilustrado, acerca de la edición presentada en la ciudad de México de los acuerdos de San Andrés traducidos a 10 idiomas nativos de Chiapas, publicados por el Centro Estatal de Lenguas, Arte y Literatura Indígenas (CELALI), solicitamos espacio para dirigir la siguiente carta a los lectores.

La traducción de los acuerdos de San Andrés a los idiomas mayenses y al zoque de Chiapas es resultado de un paciente trabajo entre traductores, comunidades indígenas, lingüistas, hablantes alfabetas y analfabetas para ofrecer a los pueblos una versión en sus idiomas de tan importante documento. Este trabajo es contribución a las nuevas circunstancias políticas de Chiapas: entre las que destacan la muerte de los Aguascalientes y el nacimiento de los Caracoles, los 10 años del levantamiento indígena y los siete años de la firma conjunta de los propios acuerdos.

Nuestro trabajo no es de interés antropológico: los acuerdos de San Andrés los tradujimos para que sirvan como un instrumento político que, al tiempo, dignificará y potenciará los idiomas a los que se trasladan desde el español, por lo que la traducción es también un proceso de liberación desde el lenguaje y, por lo tanto, de las concepciones y relaciones sociales.

En las distintas comunidades donde se reflexionó la traducción sí hay lectores, como en el resto de las comunidades indígenas del estado, y estamos seguros de que ellos leerán el documento a quienes no leen su idioma y, con el tiempo, esto será motivo de reapropiación de los acuerdos.

CELALI y el colectivo responsable hicieron suya la tarea de traducción por una sencilla razón: los acuerdos no se conocen cabalmente y hasta este esfuerzo editorial circularán más ampliamente en los idiomas mayenses y el zoque. Así, CELALI ejerce su derecho a la autonomía y lo devuelve a las comunidades involucradas, las que, a su vez, reproducirán en sus idiomas el contenido y significado de los acuerdos.

Finalmente, ni la ciudad de México ni la de San Cristóbal de las Casas tienen relación antagónica con los acuerdos; en la capital de la República existe el asentamiento indígena más grande de México, como en San Cristóbal se encuentra el más grande de Chiapas. Los acuerdos de San Andrés, además, son y se lograron para todos los mexicanos.

Es nuestra aspiración que los acuerdos pasen de compromiso al rango constitucional.

Equipo coordinador y traductores. José Daniel Ochoa Nájera (tzeltal), Andrés Aubry (kaxlan), José Antonio Reyes Matamoros (kaxlan), Domingo Gómez Domínguez (zoque), Agustín Gutiérrez Ruiz (tzotsil), Diego Pérez Hernández (chuj), Jorge Pérez Hernández (mam), Fernando Gómez López (tzeltal), Nicolás López Arcos (ch'ol), Juan López Intzin (tzeltal), César Meraz Ramírez (kaxlan), Enrique Pérez López (tzotsil), María de la Luz Velasco Jiménez (tojolab'al), Baltasar Silvestre Quiñonez (jacalteco), Juan Pedro Berganzo (k'anjobal), Nicolás Alvaro Arcos (ch'ol), Nicolás Velasco Díaz (zoque), Marcos Girón Hernández (tzeltal), Marcelino Chambor Chanaj (lacandón)



Proyecto de reforma eléctrica, sólo para senadores panistas

Señora directora: En relación con la nota publicada en la página 5 de la edición del 25 de octubre de 2003, con cabeza "Reduce el gobierno expectativas sobre reforma eléctrica: senadores", en cuyo primer párrafo se lee: "En reunión privada con los senadores del PAN, el secretario de Energía, Felipe Calderón, les anunció que a principios de noviembre hará llegar a la cámara alta la nueva propuesta del presidente Fox en materia eléctrica...", hacemos el siguiente comentario:

La información de la reportera Andrea Becerril es correcta, pero queremos hacer, por lo que corresponde a nosotros, la siguiente precisión: en la reunión del jueves 23 con el secretario de Energía, Felipe Calderón, nunca se habló de plazos o de días específicos para la entrega al Congreso de la Unión de la nueva propuesta del gobierno federal en materia eléctrica. Lo que sí se dijo fue que en las próximas dos semanas se puede tener una definición respecto a la reforma, y se propuso un nuevo encuentro con el secretario, debido a que el primero fue breve y no se agotó el tema en cuestión.

También se señaló que para esa reunión, que podría tener lugar en los próximos 10 días, se nos presentaría a los senadores del PAN -y no formalmente al Congreso- el proyecto de la propuesta gubernamental, para los comentarios correspondientes.

Senadores Alfredo Reyes Velázquez y Luis Alberto Rico Samaniego



Sobre la Normal Rural de El Mexe

Señora directora: Una reflexión respecto a la normal rural de El Mexe, con 77 años de educar a campesinos y clases populares en Hidalgo. La pregunta es por qué las poblaciones de Tepatepec, San Juan Tepa, El Rosario gritaban ¡el Mexe vive!, por qué los niños de la primaria Ignacio Allende la defienden; será porque la ven como un futuro mejor a la pobreza que viven o un compromiso de existencia en la vida, verdad que exige a las autoridades del estado escuchar a su población y a los normalistas que han comprendido el aquí y el allá, a derribar el silencio de la palabra, a ser críticos, a entender el contexto y texto de sus lecturas, que traduce una conciencia homonizada, que requiere de diálogo activo, contemplativo; los normalistas de El Mexe han enseñado a leer las palabras dichas y dictadas como comportamiento humano, como comunicación que se traduce en diálogo.

La alfabetización no es un juego de palabras, sino la conciencia reflexiva de la cultura, la reconstrucción crítica del mundo para la construcción de caminos democráticos.

La petición de los defensores de derechos humanos es escúchenlos, ayúdenlos. La escuela normal rural de El Mexe ha sido una tradición en Hidalgo.

Unidos con los derechos humanos para el bienestar social. Promotores y defensores de derechos humanos del STUNAM: Francisco Castro Meléndez, Adrián Pedrozo Castillo, Alicia Andrade Rodríguez, Mariano Flores Nieto, Ana María Solares Basaldúa y varias firmas más



Su familia sufrió tres robos en dos días

Señora directora: De antemano agradezco la publicación de la siguiente denuncia. El día 17 de octubre de 2003 mis papás se dirigieron a comprar algunos víveres, tardaron cuando mucho 20 minutos. Al regresar al lugar donde dejaron estacionado su auto Golf 1990, éste ya no estaba. Ese mismo viernes mi abuelito pidió un préstamo al ISSSTE y al salir de las oficinas lo asaltaron. Para finalizar la semana, el sábado 18 del mes en curso, mi sobrino fue asaltado en el microbús a las 8:30 horas.

Hago un atento llamado a las autoridades para solucionar este tipo de acciones, ya que estos casos pasan a cada rato.

Elizabeth Mendoza



N. de la R.

Por un error ocurrido a la hora de editar la nota publicada este sábado con el título "La crisis no es pretexto para escatimar recursos a la educación", se informa que el secretario de Educación Pública, Reyes Tamez Guerra, inauguró el 20 congreso seccional extraordinario de la sección 50 del SNTE. Sin embargo, quien encabezó tal ceremonia fue el secretario general del Sindicato Nacional de Trabajadores de la Educación, Rafael Ochoa Guzmán, como se desprende de la lectura de la nota. Ofrecemos disculpas a los funcionarios involucrados y a los lectores.



INVITACION

A foro sobre el ALCA

Citamos este 27 de octubre a las 15:30 horas en la plaza de las Tres Culturas de Tlatelolco a un foro sobre el ALCA y la OEA, así como para poner una ofrenda de muertos. Comité Mexicano de la Campaña Continental contra el ALCA, Unidad Obrera y Socialista, Partido Obrero Socialista, y más organizaciones. Responsable: Arturo García. 
 
 
 
 
 

El Correo Ilustrado
Números Anteriores (Disponibles desde el 29 de marzo de 1996)
Día Mes Año
La Jornada
en tu palm
La Jornada
Coordinación de Sistemas
Av. Cuauhtémoc 1236
Col. Santa Cruz Atoyac
delegación Benito Juárez
México D.F. C.P. 03310
Teléfonos (55) 91 83 03 00 y 91 83 04 00
Email
La Jornada
Coordinación de Publicidad
Av. Cuauhtémoc 1236 Col. Santa Cruz Atoyac
México D.F. C.P. 03310

Informes y Ventas:
Teléfonos (55) 91 83 03 00 y 91 83 04 00
Extensiones 4329 y 4110
Email