México D.F. Miércoles 21 de mayo de 2003
Socorro Merlín, autora de un catálogo sobre el quehacer del dramaturgo
Faltan directores para interpretar ''los difíciles textos'' de Carballido
Martha Julia Toriz analiza, en otro volumen, cuatro celebraciones nahuas
CARLOS PAUL
A las obras de Emilio Carballido les hace falta más directores que sepan interpretarlas y dirigirlas, pues sus textos son difíciles, considera la investigadora Socorro Merlín, autora de Catálogo de obra de Emilio Carballido. Volumen II (1968-1989), en el que reúne no sólo la obra dramática, sino también la literaria: cuento, novela y guión cinematográfico, para ofrecer un panorama de los temas, estilos, estructuras e ideas utilizadas por el creador veracruzano.
Sobre la publicación, la investigadora Guillermina Fuentes destaca que su valor reside en que la autora integró -a los datos y fichas-, un resumen del lugar, tiempo y ambiente en los que Carballido ubica el desarrollo de sus obras.
El volumen -cuya edición estuvo a cargo del Centro Nacional de Investigación, Documentación e Información Teatral Rodolfo Usigli (CITRU) y el Instituto Nacional de Bellas Artes- ''pretende que mediante su consulta se perciban las diferentes facetas del dramaturgo", destaca Merlín, pues la textualidad carballidiana se refiere a intereses existenciales y filosóficos, a la necesidad de decir que son importantes los grandes acontecimientos, así como los pequeños sucesos, a mostrar que no todo lo bueno es bueno, ni todo lo malo, malo, y que a veces es malo ser muy bueno".
Aun cuando la dramaturgia de Carballido ha sido representada en todo el país, ''a sus obras les hace falta más directores que sepan interpretarlas y dirigirlas -señala la investigadora-, pues sus textos son difíciles. Sus obras requieren ser montadas a un nivel no sólo de interpretación de la fábula, sino necesitan que se interprete mejor el discurso didascálico tanto de las anotaciones como de los diálogos, así como hacer un análisis semántico para decodificar los símbolos y signos impresos en el texto".
Asimismo, en el panorama editorial relacionado con el teatro circula también La fiesta prehispánica: un espectáculo teatral, segunda edición, de Martha Julia Toriz Proenza. Coeditado por el CITRU y la revista Escenología, este trabajo analiza las descripciones de cuatro celebraciones nahuas (atlcahualo, tlacaxipehualiztli, tozoztontli y huey tozoztli) hechas por los cronistas fray Bernardino de Sahagún y fray Diego Durán, ''para averiguar las diferencias entre ambas versiones, sus similitudes y contradicciones. Y, con base en esas descripciones, poder formar una idea de lo que fue la fiesta prehispánica con todos sus elementos simbólicos y teatrales".
Esas fiestas se desarrollaban ''años antes de la conquista española", en el Templo Mayor de Tenochitlán, corazón del imperio mexica.
Toriz Proenza ''se concentra no sólo en el análisis de los elementos religiosos, sino que estudia también la coreografía de los ritos y hace vivir el lujo y colorido de estas actuaciones".
El criterio para seleccionar las fiestas se basó en que son las primeras cuatro (de 18) que describen ambos cronistas.
''No necesariamente son las que contienen mayor riqueza en su expresión dramática, pero fueron escogidas porque este trabajo pretende ser una aproximación a la fiesta prehispánica", apunta la autora.
|