El Fondo de Cultura Económica publica
Poesía no completa, libro de la Nobel 1996
Por vez primera, editan en México la obra de
Szymborska
Wislawa se coloca ''en el punto exacto del humor y el
ridículo, entre el pesimismo y el entusiasmo'', señala Elena
Poniatowska El volumen incluye 175 poemas, más un ''limérico''
ERICKA MONTAÑO GARFIAS
La obra de Wislawa Szymborska, Premio Nobel de Literatura
1996, se edita por vez primera en México en Poesía no
completa del Fondo de Cultura Económica (FCE), con un texto
introductorio de Elena Poniatowska en el que define el trabajo de la autora
polaca: ''En el punto exacto del humor y lo ridículo, entre el pesimismo
y el entusiasmo, se encuentra la poesía de Szymborska, que busca
el claroscuro, la contradicción de sentimientos y efectos poéticos
en el poema mismo. El claroscuro refleja la riqueza de posibilidades que
ofrece la existencia humana. No sólo hay Hitlers y Mozarts, también
hay hombres y mujeres que encuentran, en distintas latitudes y de distinta
forma, las respuestas a las mismas viejas preguntas de la humanidad".
Más que una antología
Los
traductores de esta obra poética, Gerardo Beltrán y Abel
A. Murcia, explican que después de que Szymborska (Kórnik,
1923) obtuvo el Nobel hace seis años, decenas de periódicos,
revistas e Internet publicaron traducciones, a veces no muy exactas, de
sus textos, aunque sólo dos antologías importantes en español:
Vista con grano de arena (Lumen) y El gran número, Fin
y principio y otros poemas (Hiperión).
Sin embargo, el volumen del FCE ''es más que una
antología: incluye prácticamente toda su obra poética
a partir de su tercer libro, Llamando al Yeti (1957), considerado
por ella como su debut. Incluye tres poemas anteriores a 1957: uno fechado
en 1945, que pertenece a una colección no publicada, y uno de cada
uno de los dos libros publicados antes de Llamando al Yeti, obras
aún influenciadas por la poética del realismo socialista,
y de los que sólo ha rescatado algunos poemas".
Se incluyen, además, seis poemas publicados después
de Fin y principio (1993), ''la más reciente colección
publicada hasta el momento por la autora, así como un 'limérico',
representando una forma a la que Szymborska es muy aficionada, pero de
la que no ha publicado ningún libro". No aparecen cuatro poemas
que ella decidió eliminar de Poemas selectos, publicados
por la editorial polaca a5, y otros ''de traducción particularmente
intrincada", pero que se encuentran en las antolo-gías españolas.
En resumen, agregan, ''esta edición -probablemente
la más amplia que se haya hecho en cualquier lengua- contiene 176
poemas: 175 de los 184 propuestos por la poeta polaca en su selección,
más un limérico".
Poesía no completa es resultado de que el
volumen ''no incluye todos los poemas de Szymborska hasta el momento''.
Sólo una entrevista
La bibliografía de Szymborska, quien a la fecha
sólo ha concedido una entrevista, consta de nueve libros publicados
entre 1952 y 1993: Por eso vivimos, Preguntas a mí misma,
Llamando al Yeti, Sal, Mil alegrías -un encanto-,
Si acaso, El gran número, Gente en el puente
y Fin y principio.
El pasado 19 de septiembre La Jornada publicó
uno de sus poemas más recientes, presentado originalmente en el
diario polaco Gazeta Wiborcza, al que Szymborska llamó Fotografía
del 11 de septiembre, en el que describe la caída de aquellos
que saltaron de las Torres Gemelas tras los atentados. Uno de sus párrafos
expresa:
''Todavía hay tiempo,/ para que se les despeine
el pelo,/ y para que las llaves y moneditas/ caigan de sus bolsillos",
y el último: ''Sólo quedan dos cosas que puedo hacer/ por
ellos: /describir este vuelo/ y no agregar una palabra final".