El rey poeta, sensible a las necesidades de
su pueblo
Nezahualcóyotl, ejemplo para los gobernantes:
León-Portilla
El historiador confirma la publicación de los
cantares mexicanos del monarca de Texcoco traducidos del náhuatl
JAVIER SALINAS CESAREO CORRESPONSAL
Texcoco,
Mex., 27 de abril. En la conmemoración del 600 aniversario del
natalicio del rey poeta Nezahualcóyotl, el historiador Miguel León-Portilla
consideró que la obra del monarca de Texcoco es un ejemplo para
la humanidad, pero en especial para los gobernantes, pues fue justo, sensato
y entregado al bien de su pueblo.
León-Portilla confirmó que junto con Librado
Silva Galeana y Francisco Morales Baranda culminó la traducción
del náhuatl al español de todos los cantares de Nezahualcóyotl,
que próximamente serán publicados en un libro.
Destacó que se trata de textos de gran belleza
sobre los problemas que conciernen al ser humano. Comentó que la
traducción ''nos ha costado mucho trabajo, porque hay textos muy
difíciles''.
Miguel León-Portilla visitó este viernes
Texcoco, donde Nezahualcóyotl nació el 28 de abril de 1602,
para ofrecer una conferencia magistral sobre la vida y obra del rey poeta.
En sesión solemne de cabildo, el ayuntamiento lo designó
ciudadano y huésped distinguido del municipio.
El historiador sostuvo que Nezahualcóyotl ha estado
siempre en la conciencia de México, y resaltó del monarca
texcocano: "fue un hombre entregado al bien de su pueblo. Sabemos que él
por ejemplo construyó el albarradón para separar las aguas
dulces de las saladas. Fue un hombre que hizo muchas obras extraordinarias:
ahí quedan vestigios de ellas en Tezcotzinco, en Texcoco, y nos
dejó sobre todo esa poesía, esas muestras de su saber. Era
respetado por los señores de México, de Tlacopan... de toda
Mesoamérica".
Agregó que Nezahualcóyotl fomentó
la cultura, la educación, "que es la clave para el desarrollo de
un pueblo, se preocupó siempre por la problemática de Texcoco,
por problemas del abasto de agua para la ciudad de México, hizo
obras por la cuestión de los lagos, por las escuelas, por la impartición
de justicia; absorbió todos los ramos, digamos, de una administración
pública".
Igualmente, puntualizó que actualmente ''tenemos
dos manuscritos principales (de Nezahualcóyotl): el de Cantares
mexicanos, que se preserva en la Biblioteca Nacional de México,
y el conocido como Romances de los señores de la Nueva España,
que por desgracia salió de México y se conserva en la biblioteca
de la Universidad de Texas".
Recordó que fray Pedro de Gante fundó en
Texcoco la primera escuela de América, en 1524. Añadió
que en ese plantel, los franciscanos tenían para 1531 una gramática
del náhuatl y más de 500 jóvenes podían escribir
el idioma alfabéticamente; elos recogieron por escrito los cantos
de Nezahualcóyotl de la tradición oral.
Abundó que el padre Garibay inició los estudios
modernos de esos manuscritos, y fue el primero que los estudió "como
tesoros literarios, no como curiosidades". Refirió además
que Juan de Torquemada cita un poema de Nezahualcóyotl en su Monarquía
indiana.
Entre otros personajes "que ponderan la grandeza de Nezahualcóyotl",
recordó al franciscano Fray Agustín de Betancourt, al italiano
Lorenzo Boturini y a Francisco Javier Clavijero. En cuanto a académicos
del siglo XIX interesados en la obra de Nezahualcóyotl, mencionó
a Manuel Orozco y Guerra, Alfredo Chavero y Francisco del Paso y Troncoso.